Литмир - Электронная Библиотека

Нет. Прекрати все это, Макензи.

Я могла это сделать. Могла успокоится, расслабиться и удержать газы внутри своего кишечника, даже если в итоге буду выглядеть, как сморщенная слива на лице. Я не буду пукать в свой первый рабочий день.

О, боги. Ну почему в свой первый день я думаю о пукании? Мой живот заурчал. Наклонившись, я подняла сумочку и поставила ее на стол, нащупав в кармашке таблетки «Тамс». Я оглядела офис и заметила, что на меня направлено несколько недоверчивых взглядов. Я улыбнулась и кивнула. Некоторые кивнули в ответ, но большинство закатили глаза и вернулись к своим делам.

Положив таблетку в рот, я поставила сумочку на пол, а затем села обратно в кресло и пододвинула его ближе к столу. Он уже казался прибранным. Тем не менее, я поправила несколько вещей и включила компьютер.

Уже начала немного расслабляться и чувствовать себя комфортно… пока не зазвонил телефон. Я вздрогнула всем телом. Нащупала трубку и поднесла ее к уху, но совершенно забыла, что должна сказать. Я крепко ее сжала. Мои глаза расширились, и я была уверена, что пару раз пыхнула в трубку. Черт, как же называлась эта компания?

В конце концов, я попробовала:

— Офис мистера Джексона?

— Свяжи меня с Грейсоном, — потребовал мужской голос.

— Могу я узнать, кто звонит?

Мужчина вздохнул.

— Полагаю, ты новенькая, так что на этот раз я пропущу это мимо ушей. В следующий раз не жди такой снисходительности. Запомните мой голос, леди. Меня зовут Вайс.

Еще одна грубая задница.

— Одну минуту, пожалуйста. — Вот дерьмо, как мне переключить звонок на телефон мистера Джексона, чтобы сообщить, что ему звонит некий несносный Вайс? В моей груди зародилась паника. Я быстро положила трубку, встала, сделала пару шагов к двери моего босса и постучала.

— Войдите, — рявкнули мне.

Медленно открыв дверь, я увидела мистера Джексона, сидевшего за столом, и Гарпию, сидящую рядом с ним на столе.

— Эм, мистер Вайс на телефоне.

Его глаза сузились.

— Переключи его на мою линию.

— Я бы переключила, если бы знала, какую кнопку нажать. — Я вздрогнула, когда его челюсть сжалась, а на лбу появился нервный тик. Гарпия начала хихикать. Мистер Джексон резко встал и обошел свой стол. Я вовремя убралась с дороги, когда он прошел мимо меня.

— Иди сюда, — скомандовал он. Я быстро проскочила и встала рядом с ним. — Нажми сюда, чтобы поставить звонок на удержание. Нажми сюда. Чтобы соединиться с моим телефоном, а затем нажми еще раз, чтобы сообщить звонящему, что ты нас соединяешь. Затем повесь трубку. Поняла?

Не совсем, но если он поспешит в свой кабинет, то я успею все записать, чтобы не забыть.

— Да. — Кивнула я.

— Хорошо, тогда сделай это. — Он отошел в сторону, скрестив руки на груди.

Посмотрев на телефон, затем на него, затем снова на телефон и снова на своего босса, я спросила:

— Разве вы не должны быть в своем кабинете, чтобы принять звонок?

Он оскалился, что-то пробормотал себе под нос, повернулся и скрылся в своем кабинете. Я подняла трубку и нажала кнопку, чтобы поставить Вайса на удержание, а затем кнопку, чтобы соединится с офисом мистера Джексона. Я подождала, а затем:

— Джексон Медиа, отдел искусств. Это Анджелия, с кем я могу вас соединить?

— Ах, простите, я нажала не на ту кнопку.

На другом конце раздалось хихиканье:

— В каком ты отделе, детка? Я могу помочь.

— Я должна переключиться на телефон мистера Джексона. Я его ассистент, и Вайс ожидает на линии.

Она вздохнула.

— Лучше не заставлять этого придурка ждать. Он может и друг мистера Джексона, но очень важная персона. Ты видишь кнопку, вторую сверху?

— Да. — Я схватила ручку, чтобы сделать заметки.

— Это соединит тебя с офисом мистера Джексона, затем нажми на кнопку сразу под ней, чтобы снова соединиться с Вайсом, а затем кнопку вверху слева, чтобы соединить звонок с офисом босса.

— Спасибо, думаю, вы только что спасли мою задницу.

Раздался еще один звонкий смех.

— С радостью. Увидимся за обедом, детка, — сказала она и повесила трубку.

Я сделала, как она указала, и стала ждать.

— Да? — прорычали в трубку.

— Сейчас соединю вас с мистером Вайсом.

— Слишком долго. Я уже поговорил с ним, — огрызнулся босс и повесил трубку.

Настала моя очередь ворчать себе под нос, когда я разместила трубку обратно в подставке телефона.

Терпение. У меня сложилось впечатление, что мне потребуется очень много терпения, чтобы справиться с мистером Джексоном. К счастью, я знала, как это сделать, ведь целых шесть лет я прожила с Робертом.

Боже. При одном упоминании имени Роберта у меня опускались плечи. Я не могла понять, где ошиблась. Как смогла подавить свою обычно откровенную манеру поведения, когда дело касалось его.

Мне срочно нужно было отыскать себя прежнюю.

Я должна была вернуть себе уверенность и научиться защищаться, чтобы никто не смог нанести мне непоправимый урон.

Я собиралась стать той, кем была до Роберта.

Глава 4

Через час Гарпия покинула кабинет мистера Джексона. Она посмотрела не меня с ухмылкой на лице, затем перекинула волосы через плечо и направилась к лифту. Почти каждая голова обернулась, чтобы понаблюдать за ее уходом. Мужчины и женщины. За то время, пока она была с мистером Джексоном, я приняла еще четыре звонка и не испортила ни одного из них. Я гордилась собой.

Как раз просматривала файлы на компьютере и пыталась понять, с чем мне предстоит иметь дело, когда мистер Джексон позвал меня:

— Встреча. Сейчас.

Я чуть не выпрыгнула из своей кожи. Даже не слышала, как он подошел.

— Хорошо, я сообщу всем, что вас не будет в офисе на…? — я запнулась, ожидая, что он ответит мне, сколько времени займет его встреча.

— Ты идешь со мной делать записи.

— Верно. — Я кивнула, взяла блокнот, который нашла в своем ящике, и ручку. Когда встала, я посмотрела на своего босса и заметила странный взгляд, направленный на мой блокнот. Он покачал головой и зашагал вправо. Я незаметно шла позади, почти бегом, чтобы не отстать от него. Пока мы шли, сотрудники здоровались с боссом, но он упорно всех игнорировал. Я попыталась помахать им рукой и улыбнуться, чтобы как-то смягчить удар. Но они упорно игнорировали меня.

Закатив глаза, я покачала головой, а затем врезалась в чью-то спину. Подняв голову, я увидела, как мистер Джексон медленно обернулся и посмотрел на меня, после чего открыл дверь и вошел внутрь. В большом конференц-зале стоял огромный стол для переговоров, за которым уже сидели люди. Мой ворчливый босс занял стул во главе стола, а я разместилась на стуле, прислоненном к стене позади него.

— Уильям, какие новости по поводу обложки Эвелин?

— Она почти готова для финальной корректировки. Я отправлю вам ее сегодня днем для оценки.

Босс кивнул и перевел свой тяжелый взгляд влево. Не то, чтобы я могла видеть его глаза, но по тому, как напряглись присутствующие, я поняла, что именно таким он и был.

— Оуэн, как Зои справляется с новой песней?

— В начале она жаловалась, но, когда я сообщил, что этот хит для нее выбрал ты, смирилась. Вообще-то, она вознамерилась стереть несколько своих ранее выпущенных песен и продолжить с чем-то подобным этой песне.

Кивок.

— Я попрошу своего ассистента отправить вам пару примеров по электронной почте после встречи.

Я не совсем понимала, что мне нужно делать, но по мере того, как продолжалась встреча, я все записывала. Единственная проблема, которая у меня возникла — это когда мистер Джексон не назвал нескольких человек по именам. Я не хотела выглядеть полной дурехой перед всеми и спрашивать его, как зовут джентльменов. Вместо этого пошла на поводу у своей собственной идеи и надеялась, что она не укусит меня за задницу позже.

8
{"b":"855143","o":1}