Литмир - Электронная Библиотека

Матросы бросили попойку. Они оказались лишь слегка навеселе и без лишних слов загрузили шлюпку.

– Спускайся. Хуан. Отваливаем! Гляди, со штурмом происходит что-то непонятное. Отряд да Силвы бежит к лодкам. Видать Кунджали использовал свой шанс сполна! Плохо приходится моим соотечественникам! Поехали!

Хуан сидел на банке и всматривался в темноту ночи. На берегу в свете факелов и вспышках выстрелов было видно, как воины Кунджали избивают солдат капитана да Силвы. Подумал, что мало кто спасётся из такой кутерьмы.

– Какого чёрта у них там происходит? – спросил Хуан. – Почему ваш союзник саморин Каликута не вступает в бой? Ничего не понимаю! Сколько людей гибнет зря!

– Дон Луиш да Гама достаточно глуп и самоуверен, Хуан. В этом вся беда. С такими полководцами, как эти братья да Гама ничего не сделать. Они виновники всех бед моей родины.

Хуана покоробили слова Кловиса. В них явно слышались пренебрежение и равнодушие к понятию «родина». Кловис по-настоящему стал пугать его. Он непроизвольно оглянулся на друга, но в темноте углядеть его лицо не смог.

Шлюпка ткнулась в борт судна. На палубе столпились все матросы.

– Поднимаем паруса! – Голос Кловиса выдавал возбуждение и тревогу. – Курс ост-зюйд-ост! Козёл! – обратился он к одному матросу с козлиной бородой и большими навыкате глазами. – Проследи за работами! Мы с Хуаном поболтаем.

В крохотной каютке капитана Хуан вопросительно глянул на Кловиса.

– Что за куре, Лов? Куда ты сматываешься?

– Подальше, Хуан! Подальше! Там, на востоке легко скрыться и пополнить сокровищами свои кошельки. Сам видишь, как мы действуем. Ты не прогадаешь. Я это тебе гарантирую.

– Чёрт тебя побери, Кловис! Я хочу вернуться домой! Там меня ждут!

– Ничего, подождут! Обещаю, что через год ты сможешь вернуться. Но уже с тяжестью в карманах. То, что мы добыли сегодня – лишь малая толика. И я тебе должен ещё отвалить часть, – Кловис открыл шкатулку и захватил пригоршню украшений. – Бери, и больше не затевай подобного разговора. Ты ещё вернёшься. Только попозже!

– Признаться, Кловис, это мне не по душе. Но я вижу, что спорить с тобой бесполезно. Я подчиняюсь.

– Это разговор настоящего мужчины, Хуан! Ты меня обрадовал! Мы с тобой ещё поработаем и погуляем. Ты знаешь такого человека, Пинто? Я слышал про него и знаю его маршруты. Мы не будем повторять его ошибок. Да и время не то уже. Мы победим, помяни мои слова!

Хуан почувствовал сильную усталость. Ночь подходила к концу. Котта с её боями осталась уже далеко позади. Судно неторопливо следовало почти на юг. Огни на берегу скрылись. Зато далеко в море заметим несколько огоньков. Хуан решил, что это флот Кунджали. стерегущий случайные суда португальцев.

Он устроился на юте, прикрылся парусиной и тут же заснул.

Шум на палубе разбудил его. Было ясное утро. Солнце уже взошло, и море сверкало мириадами бликов.

– Что за шум? – поднялся Хуан, спрашивая проходящего матроса.

– Кунджали! – тот указал на море.

Не далее как в двух милях мористее виднелись штук семь кораблей раджи Мараккара Кунджали. Других здесь просто быть не могло. Они отрезали судну Кловиса путь на юг, прижимали к берегу.

– Куда ты нас завёл? – в волнении прокричал Хуан. Он взбежал на полуют и уставился гневными главами на капитана.

– Всего не учтёшь. Но ты не очень волнуйся, Хуан. Я что-нибудь придумаю

– Что тут придумаешь? Их сколько, а у тебя всего четыре крохотных пушечки! Что прикажешь думать?

– Успокойся! Я обещал тебе успех? Обещал. Ты его получишь. Жди. Я всё устрою. И не вздумай браться за оружие. Здесь это тебе не поможет!

Хуан наблюдал, как флотилия индусов приближается, охватывая судно полукольцом своих галер.

– Козёл, ложимся в дрейф! Дальше бежать нет смысла. Мы сдаёмся!

У Козла вертелся на языке вопрос. Это было заметно. Но он промолчал и прокричал команду. Судно сбавило ход и потом остановилось, покачиваясь на мелкой волне.

К нему подошли две галеры. Кловис что-то им прокричал, Хуан ничего не понял. Только узнал речь местного населения. И удивился знанию Кловисом этого говора.

И странное дело. Индусы не полезли скопом на палубу. Их руки с саблями и пиками опустились. А вскоре на палубе оказался человек с бородой и длинными усами, в голубой чалме на голове. Все пальцы на смуглых руках были увешаны богатыми кольцами.

Кловис спокойно отвёл его в каюту. Они долго не выходили. Все окружающие с волнением и страхом ожидали.

– Ставим паруса! – дал команду Кловис. появляясь на палубе. – Идём назад!

Индус важно перешёл на свою галеру. Прозвучали слова команд и галеры отвалили, взмахивая вёслами. Паруса затрепыхались, потом упруго надулись.

Хуан, как и остальная команда, ничего не могли понять. Их корабль сделал широкий полукруг и последовал за галерами на север.

– Потом всё поясню, Хуан. Это не очень долго будет для нас. Обычное дело. Им необходимы дополнительные сведения о моей персоне.

Вечером Кловис пригласил Хуана в каюту. Окно было раскрыто, прохладный влажный воздух холодил потные тела. Вино уже стояло на столе с горкой ароматных фруктов.

– Выпей, Хуан. Сегодня у нас был не лучший день. Но мы его переживём.

– Мне ничего непонятно, Лов! Что происходит?

– То, что нам может дать приятную жизнь в тихом уголке. Так делают все смышлёные люди. Их мало, но они вершат судьбу большинства. И я хочу быть в их числе.

– Ты бросился в пиратство?

– Пока нет. Но и это возможно. Разве это так редко в нашей жизни? Дело в том, что большинство пиратов скрыты от глаз за ширмой благочестия. Но это не делает их более чистыми по сравнению с настоящими открытыми разбойниками моря. Думаю, что тебе это хорошо знакомо, Хуан.

– Почему ты так говоришь, Лов? Что ты знаешь про мою жизнь?

– Как ни странно тебе покажется, но знаю я о тебе достаточно, чтобы быть с тобой откровенным. Ты не предашь, не ограбишь. А это для меня самое главное. Мне нужны такие люди. Преданные, верные и смелые. Ты подходишь под все эти качества.

– Откуда такая уверенность, Лов?

– Что за дурацкое имя ты мне придумал? Не называй меня так!

Хуан пожал плечами.

– Ладно. Слушай. Я намерен отправиться в Малакку. Это большой город и порт на востоке. Там происходит масса дорогих сделок. И в этом круговороте всевозможных торговцев я надеюсь сколотить необходимый капитал. Я хочу, чтобы мои потомки не проклинали меня за нищенскую жизнь. За неумение награбить там, где многие сумели это сделать.

– Это понятно, Кловис. И как ты намерен осуществить задуманное?

– Частично я уже осуществил это. Вот погляди сюда!

И Кловис вытащил из-под койки сундук. Он был явно тяжёл и Хуан не сомневался, что в нём золото.

Откинув крышку. Кловис с загоревшимися глазами посмотрел внутрь, а затем на Хуана. И изменившимся голосом заметил:

– Это только часть того, что мне необходимо.

– Откуда столько? – Не утерпел от вопроса и удивления Хуан.

– Сделка с Кунджали. Но больше я ничего не должен тебе говорить. Чем ты и остальные будут меньше знать, тем лучше для вас же. И для меня, естественно. Ты понимаешь меня?

Хуан согласно кивнул. Он был оглушён. Тут могло быть не менее пятидесяти тысяч золотых монет. Хотя это он перехватил через край, но их действительно было много.

– Ты заметил на палубе маленького индуса с лысым черепом? Он постоянно ходит без шапки.

– А что с этим человечком? Ну, заметил. Даже удивился, что он на борту.

– Я его заметил уже на третий день после прибытия в Гоа. И сразу понял, что он мне может пригодиться.

– Чудно ты говоришь! – Хуан всё больше заинтересовывался повествованием Кловиса и теперь очень внимательно слушал.

– Я и сам хорошо разбираюсь в людях. Но этот меня поразил. Он может легко читать мысли людей. Правда, иногда это у него не получается.

– И что же? Как он тебе уже помог?

– Все люди, которые на борту прошли его проверку. Почти все преданные и надёжные люди. Им можно доверять.

14
{"b":"882357","o":1}