Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Теперь вся четверка искателей приключений изумленно таращилась на вампира.

А вампир смотрел на них — скользя взглядом светлых глаз по физиономиям всех присутствующих. По выражению его ангельски-красивого лица невозможно было понять, что он испытывает в этот момент, но едва ли удовольствие от созерцания чужаков, вломившихся в сокровенную обитель.

Его сдержанности можно было позавидовать. Джуди, на месте вампира, давно бы попробовала кого-нибудь из них на вкус.

Идеальные губы юноши были приоткрыты в легкой улыбке, обнажая клыки. Не как угроза, но как предупреждение. Сомнений не возникало — перед ними член семейства Луизы Ришар. Их роднили правильные черты и белоснежные волосы.

Совершенное создание. Он казался таким юным! Высокий, статный и ладно сложенный, как античная статуя. Красота вампира оказывала гипнотический, парализующий эффект.

— Вот, хорошо, — похвалил он, — премного благодарен, что вы умолкли, потому что от ваших криков у меня разболелась голова.

Юноша скрестил руки на груди и прищурил небесно-голубые глаза:

— А теперь кто-нибудь потрудитесь объяснить, кто вы и что здесь делаете. Ты, — он кивнул на Хилари, — выглядишь самой разумной.

— Знаешь че, зубастый ублюдок!? — встрял Рикардо, — мы не трепаться пришли. Где наша подруга!?

Он это зря — сокрушенно подумала Джуд. Юноша-вампир сразу переменился в лице, стряхнув с себя налет сдержанной доброжелательности. Его взгляд похолодел.

— Надо же, — снисходительно сказал он, — какое пренебрежение к гостеприимству хозяев! Но чего еще от вас ждать? Вы вломились в нашу резиденцию для мероприятий, как жалкие воры, и изрядно успели здесь наследить. Вам повезло, что я чувствую магию. Иначе решил бы, что вы обычные бродяги, а с такими у нас разговор короткий.

Резиденция для мероприятий! — усмехнулась про себя Джуд.

Держать огромный дом ради светских раутов… Права была Хилари, отзываясь о клыкастой братии, как о кучке выпендрежников!

Увы, веселье Джуди было недолгим. Вампир остановил взгляд на ней и нахмурился.

Он прытко оказался рядом и сцапал девушку за подбородок, чтобы рассмотреть ее лицо. У него были длинные пальцы музыканта, но жесткие и холодные.

— А не тебя ли искала Луиза? — задумчиво проговорил вампир.

Джуди не успела задать хоть один встречный вопрос.

Рикардо решил действовать. Он быстро сотворил тусклую огненную сферу и зашвырнул в юношу, но тот ловко увернулся. Вампир зашипел и отбросил нападающего в сторону с помощью какой-то неведомого колдовства.

Началась полная неразбериха. Перепуганный Трэвис рванулся наутек, растеряв из рюкзака все похищенные бутылки. Сопровождаемый грохотом и звоном бьющегося стекла, темнокожий парень трусливо метался в поисках укрытия.

Хилари совершила попытку обезоружить вампира заклинанием, а Рик набросился на него с кулаками. Юноша оказался не только очень быстрым, но и сведущим в магии — все нападки друзей были ему нипочем, он отразил их с поразительной легкостью.

К огромной удаче Джуди, он все же выпустил ее из своей хватки, наставив ей синяков напоследок. Девушка воспользовалась шансом, чтобы, среди царящего вокруг хаоса, отыскать свой рюкзак. Она жаждала завладеть пистолетом, переложенным туда после переодевания.

Щелкнув предохранителем, она прыгнула на вампира, сцепившегося с Риком. Джуди повисла на юноше, прижав дуло к его виску. Мягкие, белоснежные кудри защекотали ей ладонь. Вампир замер — такого поворота он точно не ждал.

— Стоять! Мозги вышибу! — пригрозила Джуд. Она сомневалась в своей готовности претворить намерение в действие, но выгадала им время. За дело взялась Хилари.

Девчонка вытряхнула набитые в сумку тряпки, добираясь до колдовских причиндалов на дне. Среди ее инвентаря отыскался амулет, похожий на тот мешочек гри-гри, что когда-то Эбигейл подсунула Джуди. Темнокожая ведьма уместила его у ног вампира.

Она обежала их, вычерчивая на полу круг из какого-то белого порошка. И Джуд точно не хотелось размышлять о том, что это за субстанция, нашедшаяся в хозяйстве предусмотрительной колдуньи.

Вампир зарычал, но уже не мог ничего предпринять. Каким-то образом вудуистские штучки остудили его пыл. Теперь он лишь беспомощно скалился, как попавший в капках крупный хищник.

— Вы зря все это затеяли! — возмутился он, — если Мать узнает…

Убедившись, что угроза миновала, Джуди слезла с него на пол. Она отступила в сторону, но пистолет не опустила.

— Закрой пасть! — приказал Рик. Он распрямился, потер ушибленную скулу и победно запрокинул голову.

Латинос приблизился к Джуд и аккуратно высвободил оружие из ее пальцев, затекших от напряжения. Он сам взял вампира на мушку.

— А что дальше? — спросил Трэвис из-за перевернутого стола, — у вас, блин, есть хоть какой-то план?

Джуд переглянулась с Хилари, но девчонка пожала плечами. У них была целая ночь, но они так и не улучили минутку, чтобы обсудить свои дальнейшие действия.

К счастью, Рик преисполнился уверенности в себе. Он оперативно наметил новую тактику, чем поспешил поделиться с товарищами.

— Мы спрячем его до темноты, — сказал он, — а потом обменяем на Мэл.

В его голосе звучала сталь. Джуди усомнилась, настоящий ли этот Рикардо. Он выглядел ожесточившимся, холодным и чужим. Должно быть, кризисная ситуация, воскресила в нем мальчишку с улицы, умевшего выживать любой ценой.

А смог бы он убить вампира? — задумалась она. Ей показалось, что да.

Шутки кончились.

Это Рик — успокоила она себя, не самозванец. Мужчина упомянул их несостоявшуюся интрижку в самолете. Итан не располагал этими сведениями, иначе давно бы использовал знания против Джуд. Было трудно придумать более жирный повод для издевательств и насмешек, чем тот ее приступ отчаяния!

Ей все равно было не по себе. Тон, которым Рикардо отдал дальнейшие указания, был ему совершенно не свойственен:

— Джуд, подгони тачку.

Она послушно кивнула.

— Но он же не влезет в багажник… — заскулил Трэвис. Он совсем сдулся и, должно быть, неистово жалел, что позволил втянуть себя в эту авантюру. Выбора у него не было, как и у всех остальных. С отступлением они опоздали.

— Значит, туда полезешь ты, — пресек дальнейшие споры Рик.

Глава четырнадцатая. Откровения

Вода унесла в слив изумрудную ряску, но специфический запах остался. Джуди пришлось основательно повозиться, выуживая из волос мелкие веточки, листву и болотные растения. Находок с лихвой хватило бы на гербарий.

Девушка не планировала заниматься его составлением. У нее была пара часов, которую она рассчитывала провести с большей пользой. Перевести дух, немного вздремнуть, и, в идеале, поесть.

Сон не шел, и Джуд ворочалась на жестком диванчике. Даже душ не облегчил нервного напряжения. Конечно, она беспокоилась.

Вампира с ног до головы укутали в ворованные наряды собратьев и затолкали в машину. Мумия от кутюр была доставлена на пригородный склад, чтобы там дожидаться дальнейшей участи.

Мрачная промзона и ангар, испещренный лабиринтами коридоров, словно гигантский муравейник, как нельзя лучше годились для темных делишек.

Сторожить пленника остался Рикардо, но его взвинченное состояние не внушало Джуди доверия. Ти-Эс смылся в неизвестном направлении. Отныне он предпочитал делать вид, что друзей знать не знает — хватит с него приключений. Хилари помочь не могла. Она заступила на смену в магазин колдовской атрибутики, выполняя трудовую повинность, возложенную на плечи младших внуков Эбигейл.

Джуди порывалась составить Рику компанию, но он отправил подругу домой. Латинос наотрез отказался терпеть ее общество, пока от нее воняет болотом. Девушка смирилась — она вручила другу пистолет и уехала. После она пожалела об этом решении.

Не грохнет же он его! — утешала себя Джуд. У Рикардо, быть может, на волне адреналинового всплеска и закатились шарики за ролики, но он не дурак. Он обязан понимать ценность пленника. Вампир — залог освобождения Мэл. Джуд хотелось верить, что друг удержится от импульсивных поступков, хотя бы ради возлюбленной.

55
{"b":"892170","o":1}