Литмир - Электронная Библиотека

Вернувшись в спальню, села на кровать и стала ждать, когда придет Риверс.

Прошла минута, за ней еще пять и еще десять, прежде чем граф присоединился ко мне в спальне, босоногий и одетый в одни штаны. Остальные вещи он оставил в ванной комнате.

Я в нетерпении сжала руки в кулаки, удерживая себя от того, чтобы не броситься ему на шею, так как понимала – он слишком устал.

- Ложись, - предложила.

Рейн кивнул. Сбросил остатки одежды и вдруг согнувшись, закашлялся, прикрыв рукой губы.

- Рейн! – я бросилась к нему. – Что с тобой? Ты снова кашляешь?

- Кажется, я потратил слишком много сил, - ответил он с улыбкой, когда странный приступ кашля прошел. Муж ласково приобнял меня, успокаивая, и лег, вытянувшись на кровати.

Я накрыла его одеялом и села рядом, опасаясь, что от волнения так и не усну этой ночью. В то же время меня мучило любопытство. Хотелось узнать, как прошла вылазка графа в дом его мачехи. Но я ждала, когда Рейн заговорит сам, и позволила ему несколько минут просто полежать с закрытыми глазами.

- Завтра мы возвращаемся домой, - наконец нарушил тишину муж.

- Ты так и не рассказал, смог ли пробраться в дом леди Стриджес и узнать что-то полезное.

Рейн вздохнул.

- Если бы я мог спасти тебя, отдалив от себя, Сьюзан… - проговорил он и мое сердце упало куда-то вниз, превратившись в кусок льда.

- Но к твоему несчастью, я уже люблю тебя и проклятие действует слишком стремительно. Катерина рассказала то, о чем умолчала при первой нашей встрече. Но ничего такого, что могло бы нам помочь. Признаться, Сьюзан, я был готов даже на убийство. Я понял это, когда вошел в ее дом. Да, знаю, это отвратительно, даже думать о подобных вещах. И меня бы не оправдала ее болезнь, а ведь Катерина на грани. Ей осталось не так много…

Рейн посмотрел на меня пристально и грустно.

- Ты сейчас ужасаешься от моего признания?

- Наверное, нет, - я покачала головой.

- Катерина солгала. Она не прокляла меня в сердцах, как пыталась нам объяснить. Нет. Она прекрасно знала, что делала. Мачеха не знала только о том, что каждое проклятие имеет обратную сторону. Что оно вернется бумерангом и ударит по ней. – Он снова закашлялся, и я поспешила налить ему воды из кувшина, стоявшего на ночном столике. Протянула и муж с благодарностью выпил воду, вернув мне стакан назад.

- Она так ненавидела меня, так ненавидела отца за то, что изменял ей, что получил наследника на стороне, что просто не смогла удержаться от мести.

- Гнев обиженной женщины может быть слишком глубоким, - проговорила я тихо.

- Женщины вообще странные и загадочные существа, - улыбнулся Рейн и лег на бок, следя за мной пристальным взором. – Вы, как кошки. Красивые, непонятные нам, мужчинам. Свободолюбивые и порой чертовски умные. – Он вздохнул и улыбка исчезла с его губ, так любимых мною. – Боги знают, Сьюзан, я не устану бороться за тебя. Я просто не могу тебя потерять.

- И не потеряешь! – попыталась приободрить мужа.

- Не потеряю, - согласился он, вот только уверенности я не услышала. Не той, которая могла бы обнадежить.

Понимая, насколько графу сейчас тяжело, что у него на сердце камень, я забралась на кровать, легла рядом с ним, прижавшись спиной к сильному телу Риверса и тут же ощутила, как он обнял меня руками и притянув к себе, зарылся лицом в мои волосы, будто это могло его успокоить.

Ничего хорошего Катерина ему не сказала. И мне не нужно никаких слов, чтобы понять это.

Я попыталась прогнать страх, кутаясь в тепло мужа, как в спасительную кольчугу, и закрыла глаза.

Завтра мы отправимся домой. Там поговорим с Торном. Он умный. Он поможет.

Но почему я никак не могу убедить себя в том, что все для нас закончиться хорошо? Почему?

Я так и заснула ближе к рассвету, чувствуя, как потяжелела рука Рейна, обнимавшего меня.

Он слишком устал и уснул почти мгновенно. Я же лежала, размышляя, и слушала ветер, поднявшийся за окном нашего номера.

*******

Морриган прекрасно знала, что когда-нибудь наступит день, когда Леопольд найдет себе другую фаворитку. Увы, время было неумолимо даже для тех, кто обладал магией и часто, глядя в зеркало, леди Лайт замечала признаки старения.

Она была уже не так ослепительная красавица, как раньше. И хотя стан ее оставался тонок, а грудь была высокой и упругой, как и кожа на лице, первые морщинки все же обосновались в уголках глаз, да и сам взгляд выдавал опыт взрослой, зрелой женщины.

Морриган понимала, что все заканчивается, но все равно не оказалась полностью готова стать тенью прежней фаворитки, которая, что уж греха таить, обладала своей властью и своими полномочиями. Но больше всего ее зацепило то, как Леопольд разорвал их отношения. Леди Лайт надеялась на более теплое расставание. А еще и открывшаяся правда об истинных отношениях между королем и его так называемым другом.

«Бедный Рейн», - подумала женщина, сидя в своем будуаре и рассматривая стены комнаты, которую вскоре придется оставить для другой, более молодой своей замены. Ведь его величество не сможет долго обходиться без женского внимания и восхищения, а при дворе каждый год прибывают новые красавицы. Среди них есть и вполне умные особы, способные поддержать своего короля советом, а не просто согревать холодными ночами постель монарха. Но станут ли они действовать в интересах королевства, а не в своих собственных, в этом леди Лайт сильно сомневалась.

Женщина опустила взгляд на артефакт, который взяла у Торна.

Маг пытается помочь Риверсу, своему другу. За это леди Лайт даже зауважала Торна, которого прежде считала мрачным и довольно нелюдимым человеком.

Как оказалось, даже она иногда могла ошибаться.

Торн умел любить и, как показала жизнь, умел привязываться к другим.

Морриган подняла артефакт, взяв его кончиками пальцев. Покрутила, рассматривая безобидную на первый взгляд вещицу. От артефакта веяло опасностью. Он был переполнен силой, которая колола пальцы бывшей фаворитки.

- Как же сделать так, чтобы Лео тебя уничтожил? – прошептала женщина, глядя на золотой диск, испещренный старинными письменами, которые не могла прочесть. Слишком древний язык. Слишком старый артефакт. Скорее всего, он принадлежит королевскому роду уже не один век. Возможно, он вместе с первым предком Леопольда взошел на трон, даря своему хозяину крепкое здоровье и долгую жизнь.

Сейчас, вспоминая историю рода его величества, Морриган вдруг поняла одно связующее звено между всеми правителями королевства.

Все они, все, до единого, жили слишком долго и долго правили. А еще…

«Еще отличались завидным здоровьем!» - подумала она с грустью представляя себе, сколько жизней успел выпить этот артефакт, наполняя жизненной силой своих владельцев.

И теперь именно ей предстояло помочь уничтожить его.

Глава 17

Не могу сказать, что испытывала сожаление, покидая Линтон. Скорее это было чувство облегчения оттого, что мы возвращались в место, которое я называла домом.

Рейн быстро восстановил силы, но, как мне показалось, все же немного простудился, потому что кашель тревожил его все чаще. И, хотя длился недолго и исключал всякие хрипы, предвестники более серьезного недуга, тревожил меня и совсем не беспокоил Риверса.

- Когда приедем в Роузриверс, - сказала я с важностью состоявшейся супруги, - я непременно позову к нам лекаря.

- Пустая трата времени, - отмахнулся муж. – Я чувствую себя превосходно. Просто изрядно, как мне кажется, потратил силы.

- Твоя беспечность не делает тебе чести, - сказала я совершенно серьезно обидевшись на подобное отношение графа к собственному здоровью.

- Я никогда прежде не болел и не собираюсь делать это, - ответил он, оказавшись в чем-то точно таким же, как и остальные мужчины.

Вздохнув, я решила для себя, что сделаю так, как считаю нужным. И Рейн не станет мне противиться проявить заботу о себе.

68
{"b":"892387","o":1}