Литмир - Электронная Библиотека

— Мой господин?

— Ты не должен разговаривать с рабами. Пока они болтают, работа стоит. Будешь мешать им работать, присоединишься к ним.

— Слушаюсь и повинуюсь, мой господин. — Дюмарест с трудом сдерживал желание вырвать кнут и полоснуть им по физиономии надсмотрщика, размазать тяжелым кнутовищем всю его раскраску. — Видите ли, я осматривал скалу. Инструмент, которым работает этот человек, малоэффективен. Если удлинить рукоять, а наконечник сузить, то выработка значительно увеличится. С вашего милостивого позволения я продолжу свои работы.

— И не станешь больше болтать с рабами?

— Как я могу ослушаться указаний избранного, мой господин? Все будет так, как вы велели.

Мелевганианин кивнул, высокомерие не позволило ему уловить двусмысленность ответа, однако он даже не шевельнулся, чтобы отойти в другое место. Вдруг оттуда, где копался Джаскин, послышался рокот запустившегося двигателя и громыхание заработавшего вхолостую транспортера. Эти звуки перекрыл радостный крик Джаскина:

— Готово! Может мне кто-нибудь дать новые фрезы?

Привлеченный шумом надсмотрщик отвернулся, а Дюмарест, пригнувшись, тихо спросил:

— Быстро говори. Куда Юлах собирался отвезти мальчика?

— Не знаю. Он не говорил.

— Но ты знал, что он собирался делать?

Шим пожал плечами:

— Ну да. Потребовать большой выкуп. Жаль, что все сорвалось.

— И вовсе не сорвалось, — резко ответил Дюмарест. — Юлах отлично знал, что делает. Несколько мелевганиан для грязной работы и пара дураков на роль заложников. Это вы с Фамуром. Твой приятель уже мертв, а за ним вскоре можешь последовать и ты. Если бы тебе удалось выбраться отсюда, где бы ты стал искать Юлаха?

— Вы хотите вытащить меня отсюда?

— Посмотрим… а пока говори.

Откуда-то из галереи донесся щелчок кнута, сопровожденный криком боли. Это избавило Шима от последних колебаний.

— В долине Карне. Там есть таверна под названием «Самба». Я бы искал его там. — Он схватил Эрла за руку. — Мистер, ради Бога, вытащите меня отсюда!

Дюмарест стряхнул его руку и встал, его глаза оставались безучастными. Никого нельзя заковывать в цепи, как дикого зверя, и заставлять гнуть спину, как раба. Но у него не было жалости ни к кому, кто согласился участвовать в похищении ребенка.

— Ты мужчина, — резко произнес Эрл. — Сам выбирайся отсюда. Твой инструмент вполне сойдет за оружие. Дальше в шахте есть провал, который должен где-то выходить наружу. Поговори с остальными, убейте надсмотрщиков и вырвитесь на волю.

— Я не могу! Они убьют меня!

— Верно, — равнодушно согласился Дюмарест. — Если ты не сделаешь этого, то тебя убьют. Но они в любом случае намерены это сделать. Так что ты теряешь?

Глава 14

Было уже достаточно поздно, когда они наконец покинули шахту. Изумрудное солнце стояло низко над горами, и остроконечные вершины отбрасывали длинные тени к подножию гор и на возделанные поля. Сидевший в рафте вместе с Дюмарестом инженер нервничал, поглядывая на закованные в броню фигуры, которые неподвижно, словно статуи, находились впереди и сзади них. Он заговорил с Дюмарестом низким, встревоженным голосом:

— Не уверен, что они нас отпустят, Эрл. Этот надсмотрщик, Гез Йема, высказался более чем определенно.

— Он пришел в восторг от того, как ты починил буровую установку, — отозвался Дюмарест. — Ты произвел на него хорошее впечатление. Возможно, тебе стоит подумать над его предложением. Дом, слуги, драгоценности — живи себе припеваючи. От тебя требуется лишь поддерживать оборудование в рабочем состоянии.

— А если однажды мне не удастся? — Джаскин сердито передернул плечами. — Ты видал тех бедолаг? Их приковали, бьют почем зря и вынуждают глотать эту вонючую пыль. Одна-единственная промашка, и меня отправят к ним в компанию. — Он сверкнул глазами на «рыцаря» впереди. — Этой публике нравится делать все по-своему. И Гез Йема не хотел нас отпускать.

Да, действительно, пришлось говорить льстивые слова, лгать и изворачиваться, давая невозможные обещания, однако у Дюмареста не было никакой уверенности, что они так легко отделались. От шахты — пожалуй, однако Мелевган сам по себе уже был тюрьмой. И чем дольше они здесь задерживаются, тем опаснее это становится. Сам Джаскин представлял для мелевганиан большую ценность, а остальные могли пригодиться в качестве рабов для шахты.

Тем не менее, вслух он произнес:

— И все же я считаю, что тебе следует принять предложение. С теми запасными частями, что мы привезли с собой, ты сможешь провести ряд ремонтных работ. Потом я доставлю тебе все необходимое. Тамболта и еще пару человек можно оставить в заложниках и, я надеюсь, нам удастся организовать постоянные торговые поставки из Саргона в Мелевган. — Затем, специально для подслушивающих ушей, он добавил: — Кроме того, служить избранным — высокая честь. Даже пребывание рядом с ними возвышает человека в собственных глазах.

Джаскин ошеломленно посмотрел на него:

— Эрл! Что за чертовщину ты…

Локоть Дюмареста ткнул инженера в бок, и он осекся.

— Ты ведь согласен, что это отличная мысль? — громко продолжал Эрл. — Ты только подумай об этом. Роскошный дом и все, о чем ты когда-либо мечтал. Свое дело ты знаешь, так что с работой справишься. А мы, если мелевганиане согласятся, сможем организовать регулярные поставки инструментов и запасных частей. Как ты считаешь, как скоро тебе удастся поднять производительность рудников?

— Думаю, что смогу увеличить ее вдвое за пару месяцев, — наконец смекнул, в чем дело, Джаскин. — Их ручные орудия труда совершенно неэффективны. Если мне удастся запустить все буровые установки, людей можно будет перебросить на сортировку породы вместо того, чтобы дробить камень вручную. Естественно, я исхожу из предположения, что вы доставите все необходимые запасные части. Как считаешь, сколько тебе потребуется на это времени?

— Не слишком много. Завтра произведи еще один осмотр и составь список того, что тебе необходимо. Если мелевганиане позволят, то я смогу улететь уже послезавтра и где-нибудь через неделю вернуться. Может, тебе дать в помощники Тамболта?

— Да, его и еще пару человек, — согласился Джаскин. Затем, когда рафт уже приближался к городу, закончил: — Мне нравится эта идея. Нужно отпраздновать ее сегодня вечером. Выпьем вина и все такое прочее. А что у нас с рафтом?

— Можешь поставить на нем крест. — Дюмарест дотронулся до лежавшей в кармане детали. — Его уже не починить. Мне придется просить у избранных позволения воспользоваться их рафтом, а когда вернусь, то привезу запасные части для своего.

Детская уловка, однако, учитывая ограниченный разум тех, кто жаждет слышать лишь то, что хочется, такая вполне сгодится, чтобы отвлечь подозрение. К тому же весьма полезно напомнить мелевганианам, что рафт Дюмареста не многим лучше груды металлолома. Эта ложь поможет вырваться из ловушки, в которой они оказались. Дюмарест не мог избавиться от неприятного предчувствия, что вокруг них затягивается петля.

* * *

Точно такое же предчувствие беспокоило и Неему. Стоило им войти в Дом Висельника, как она, кивнув Джаскину, схватила Дюмареста за рукав.

— Где вас черти носили? Я ждала вас… мы все ждали. Черт возьми, Эрл, почему вы так задержались?

— Нам было не просто вырваться. Ты готова к отлету?

— Я уже год как готова. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. — Она прикоснулась к пухлому поясу на своей талии. — Да, я готова.

Вперед с сердитым лицом выступил Тамболт.

— Что-то случилось с рафтом, Эрл. Он не взлетает. Даже двигатель не запускается. Я пробовал и… — Взглянув в лицо Дюмареста, он осекся. — Что-то не так?

— Не знаю, — холодно отозвался тот. — Может быть, сам скажешь? Зачем тебе понадобилось запускать рафт?

— Я… — Тамболт сглотнул. — Я проверял его, вот и все. Я и Хакон. — Он указал рукой на одного из стоявших возле катера людей. — Он осмотрел двигатель и сказал, что не хватает какой-то детали. Эрл! Как, черт побери, мы выберемся отсюда?

32
{"b":"97175","o":1}