Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Въ сей часъ получила отъ нево письмо, которое еще вчерась въ вечеру писано было слѣдующаго содержанія.

Въ ПОНЕДѢЛЬНИКЪ въ вечеру.

Дѣвицѣ Андревсъ

Моя любезная Памела,

"Я надѣюсь, что вы не будете безпокойны отъ того, что я въ вечеру домой не возвратился, подумайте сами, когда я не бывалъ къ вамъ, знать что мнѣ не льзя было отговорится: пріятель мой очень боленъ и не льзя думать, чтобъ онъ свободился отъ сей болѣзни, онъ такъ желалъ меня видѣть, что ни на минуту изъ глазъ не выпускаетъ. Я разговаривалъ, сколько можно жену и дѣтей ево, которые думаю скоро о сиротѣютъ, они меня всѣ помощникомъ въ ихъ бѣдномъ состояніи называютъ. Я не радъ что мы дали слово завтре къ вечеру быть у господина С… но желая совершенно въ Середу въ Бетфортъ ѣхать, отмѣнить тово не хочу, пожалуй любезная моя, поѣзжай получивъ сіе письмо къ нему прямо поскорѣе, тамъ вамъ всѣ будутъ рады, а я отсюда къ вамъ приѣхать не замедлю, и для меня оное будетъ ближе, нежели мнѣ домой заѣзжать за вами, они не погнѣваются видя меня не прибрана узная причину, всякая минута въ вашемъ отсудствіи кажется годомъ тому, которой со всякою справедливостію назваться можетъ

Любезная моя

Вашъ вѣчно.

"Ежели вы приѣдете къ нимъ обѣдать, то они вамъ весьма будутъ ради, въ чемъ чистосердечно увѣряю.

Я боялась, чтобъ онъ отъ дороги не очень обеспокоился, и весьма тужила о больномъ ево другѣ, о чемъ сказала и госпожѣ Жевкесъ, что я съ радостію хочу исполнить ево волю, и для тово ѣду къ нимъ обѣдать.

Между тѣмъ приказавъ, чтобъ карета была готова. Я одѣлась и дожидалась какъ ее подвезутъ, но вдругъ сказали госпожѣ Жевкесъ, чтобъ она скорѣе въ низъ шла. Я увидѣла въ окно карету, ѣдущую въ шесть лошадей, и около ее трехъ человѣкъ верьхами, на каретѣ была корона (сего кромѣ перовъ королевства ни кто имѣть не можетъ) кто бы такой думала я приѣхалъ? И для тово писать перестала, ожидая что скоро пришедъ ко мнѣ скажутъ.

О Боже мой какъ я несчастлива! что мнѣ дѣлать! Милади Даверсъ приѣхала, гнѣвомъ и яростію противъ меня вооруженна: а дорогой мой заступникъ отсюда очень далеко. Госпожа Жевкесъ запыхавшись прибѣжала сказать мнѣ, что спрашиваетъ она про брата своего и про меня не престанно, про меня спрашивала сія гордая женщина, ужъ ли я въ числѣ ево любовницъ, изрядной вопросъ отъ знатной госпожи! я не знала что отвѣчать ей Жевкесъ продолжала, ибо Милади говорила, что она не надѣется чтобъ братъ ее на васъ женился, на что я ей и отвѣчала что нѣтъ, для тово, что вы еще свадьбу вашу не публиковали. Памела? Милади спрашиваетъ къ себѣ васъ. Теперь нѣчево дѣлать я сама себѣ думала, надобно итти, не ужъ ли она меня бить станетъ.

Я вамъ свиданіе мое съ нею опишу отъ слова до слова, которое было мнѣ весьма тягостно и печально.

Одѣвшись со всѣмъ и взявъ опахало въ руки, пошла къ ней, думая поговоря съ нею прямо ѣхать въ гости; идучи сколько можно ободрилась и думала, что страхъ мой миновался, но обманулась, ибо тряслись всѣ мои отъ страха члены, но преодолѣвая то, вознамѣрилась оказать себя неробкою.

Вошедъ въ залу подошла къ ней и поклонясь сказала, покорная ваша услужница Милади. И я совершенно ваша она мнѣ поклонясь такъ же низско отвѣчала, куда какъ мать моя нарядна? Какъ бы придворная штатсъ-дама.

Тьфу пропасть какая, вскричалъ ее шалунъ племянникъ, какая красавица! не осуди тетушка я съ нею поцѣлуюсь. Погоди, я ему отвѣчала, видя, что онъ ко мнѣ идетъ, ваша не учтивость васъ же обижаетъ, я не привыкла къ такимъ поступкамъ. Сядьте племянникъ она ему сказала, я знаю эту креатуру, она и безъ тово горда очень, видъ ее, повѣрь мнѣ, не таковъ сталъ какъ я видѣла прежде.

Ну дитятко, она мнѣ ругаясь говорила, какъ ты въ своемъ здоровье? Ты великіе успѣхи въ дѣлахъ своихъ имѣешь, чрезъ короткое время я страшные о тебѣ слышу вѣсти? Ты построила высокую башню надежды? Естли думаешь, что мой братъ, для такой мерзавки свою фамилію обесчеститъ, то скоро съ высоты лести, полѣтишъ въ пропасть прежней нищеты своей.

Племянникъ ее и служанка усмѣхались стоя. Я вижу говорила я ей съ досады, что вы ни какой нужды до меня не имѣете, и для тово позвольте мнѣ васъ оставить. Затвори двери Реввека, она говорила своей служанкѣ, мы не такъ скоро свои разговоры съ нею окончаемъ.

Куда твой честной побѣдитель поѣхалъ она говорила? ежели вы государыня моя я отвѣчала, пристойнымъ образомъ будите говорить со мною, тогда я стану отвѣчать.

Хорошо, она говорила съ язвительной улыбкою, не будь же и ты очень дерзновенна, ты увидишь, что сестра твоего господина и въ половину такова снисхожденія къ тебѣ имѣть не можетъ, какъ братъ ее, зная твою дерзость. (Это и правда, что она въ половину ево глупяе) не лутчель тебѣ продолжала она надо иной ругатся, наряды свои скинуть? А одѣтся въ такое платье, какое прилично имѣть матери моей холопкѣ, оно къ тебѣ лутче пристанетъ, нежели сіе платье, которые даль сынъ ее, науча тебя самое себя забыть.

Прошу покорно государыня моя отвѣчала я ей, научите меня узнавать кто я, а при томъ и себя не забывайте. Какъ дерзновенная она вскричала! смѣешъ ли ты такъ говорить съ сестрой твоего господина.

Ежели вы сами я отвѣчала, совершенно себя забыли, то подаете притчину мнѣ съ вами равнятса, о чемъ я прежде никогда не думала, мнѣ уже умалить себя не можно, а особливо по мнѣнію вашену.

Я вамъ сказывала обернясь племяннику она говорила, что съ умницею говорить буду. Надобно знать, что племянннкъ ее при всякомъ словѣ божится и клянется какъ прямой придворной, которой совершенно знаетъ свѣтъ. Дѣвица Памела говорилъ онъ мнѣ, я клянуся честію, что тебѣ надобно знать, что ты говоришь съ Милади Даверсъ. Мнѣ государь мой я отвѣчала не за что благодарить васъ за ваше напоминовеніе, въ которомъ я не имѣла нужды и напрасно заклинались меня увѣрять.

Онъ не ожидая отъ меня такова отвѣту и пуще сталъ глупѣе. Вы меня говорилъ онъ, умнымъ своимъ отвѣтомъ вывели изъ мѣры. Видъ вашъ я отвѣчала увѣряетъ меня, что вы умѣренность потерять не можете, и крѣпость вашего ума выдержитъ атаку гораздо сильнѣя.

Какъ дерзская, вскричала милади, смѣешь говорить такъ, знаешъ ли съ кѣмъ ты говоришь? Не знаю я отвѣчала, и для тово, чтобъ больше мнѣ себя не забыть, хочу вонъ вытти. Она вскоча, толкнула меня прочь, и взявъ стулъ сѣла въ самыхъ дверяхъ.

Очень изрядно государыня моя я ей говорила, мнѣ можно отъ васъ претерпѣть, а сама чуть не плакала и отшедъ къ другой стенѣ сѣла на стулъ.

Служанка ее тихо мнѣ говорила, не пригожа Памела вамъ предъ нею садится, а Милади говорила, послушай красавица, тебѣ дурно при мнѣ садится безъ позволѣнія.

Я вставъ сказала, мнѣ можно сѣсть государыня моя, когда вы отняли силу стоять. Я тебя спрашивала она говорила куда поѣхалъ господинъ вашъ? Миль съ восемь отсюда я отвѣчала, къ господину Шарлтону, которой очень боленъ. Когда домой будетъ спросила? Севодни въ вечеру я сказала. А ты куда изволила собиратся? Насмѣхаясь говорила. Здѣсь къ одному дворянину не очень далеко я почти сквозь слезы ей отвѣчала. Какъ пѣшкомъ? она продолжала спрашивать. Нѣтъ государыня моя я ей сказала въ каретѣ.

Вижу, она говорила съ превеликимъ не удовольствіемъ, что ты со временемъ думаешъ въ правду быть знатной госпожой, пристало ли тебѣ ѣздить въ каретѣ, ѣзжалаль ты когда въ своимъ господиномъ? Не дѣлайте мнѣ государыня моя такъ много вопросовъ я отвѣчала, на всѣ оныя вамъ будетъ одного довольно. Подлинно безпутная она вскричала, ты себя забываешъ, и хочешь меня равнять съ собою прежде, нежели я подала причину.

Тогда я больше не могла слезъ удержать, умилосердись государыня моя говорила ей! что я вамъ здѣлала? За чтобъ такова немилосердія была я достойна? Я ни какой противности вамъ не показала и ежели по мнѣнію вашему я погибла, то больше жалости, нежели гнѣву вашего достойна.

96
{"b":"97692","o":1}