Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

(См. рис. 27).

Мы чувствовали, что цитата из речи, с которой Иаков обратился к своим собравшимся сторонникам, имеет огромное значение, потому что она подтверждает роль Иакова и его отношение к брату в момент распятия. Каким-то образом эти слова не попали в Новый Завет. Похоже, это было не случайно; выше уже говорилось, что проводилась сознательная политика по отрицанию ведущей роли Иакова в Иерусалимской церкви и возвеличению Петра, находившегося под сильным влиянием Павла.

Доказательством того, что данные слова сказал действительно Иаков, служит легенда о том, как Понтий Пилат умыл руки, желая показать, что хотя прокуратор дал согласие на распятие, он не несет ответственности за убийство Христа. У римлян не существовало обычая умывания рук в знак своей невиновности; зато он существовал у кумранцев-ессеев. Поэтому можно считать доказанным, что эта легенда является позднейшей вставкой, а не подлинным описанием тогдашних событий. На самом деле она восходит именно к тому фрагменту Второзакония, который процитировал Иаков; правда, брат Иисуса говорил про ритуал заверения в невиновности, который проходит после убийства, а не до него. Как только обнаруживали тело убитого, с помощью измерений определяли ближайший город, старейшины которого должны были взять “телицу, которая не носила ярма”, отрубить ей голову, а затем омыть руки над этой головой и сказать: “Руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели”. Следующий стих Второзакония призывает Господа “не вменять народу Его, Израилю, невинной крови”.

Ясно, что эта ветхозаветная легенда была прекрасно известна авторам синоптических евангелий; например, Матфей вкладывает эти слова в уста Понтия Пилата (27:24-25):

“Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки пред народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы.

И отвечая весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших”.

В этом фрагменте чувствуется явная параллель с указанным фрагментом Второзакония:

“Руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели”;

“Невиновен я в крови Праведника Сего”.

Приводящееся в Ветхом Завете заверение о невиновности относится к человеку, который не совершил убийства и не видел его свершения; здесь же Пилат говорит о том, что в убийстве виновен не он, а иудеи, которые увидят его. Кем бы ни был автор первого описания этой сцены, он явно знал о словах Иакова, сказанных после распятия, в которых часть вины распространяется на собравшуюся толпу. Иаков не мог знать о том, что его слова будут вывернуты наизнанку “эллинами” (т.е. христианами-неевреями) и станут вечным обвинением всей еврейской нации в “ритуальном убийстве”. Утверждение, что собравшаяся толпа согласилась обречь себя на проклятие (“кровь Его на нас и на детях наших”), есть злонамеренная ложь, положившая начало двухтысячелетней истории антисемитизма.

Приведенная в “Тосефта Шебуот” цитата из Иакова имеет огромное значение, потому что подтверждает ведущую роль Иакова в движении и его отношение к брату во время распятия; кроме того, она объясняет действия Пилата. Исключение слов Иакова из Нового Завета является сознательной попыткой принизить Иакова как соперника Иисуса.

Продолжая изучать этот талмудистский документ, мы наткнулись на фразу в “Мишнар Сота” (6:3), от которой у нас снова глаза полезли на лоб:

“За сорок лет до разрушения Храма звезда закатилась на запад, пурпурная нить осталась пурпурной, и множество сторонников Господа изменило ему” [75].

Вообще-то цифра “сорок” была у тогдашних иудеев священной, но нельзя сбрасывать со счетов, что Иисус был убит именно за сорок лет до разрушения Храма. Закатившейся звездой был царственный мессия, увенчанный королевским пурпуром, а множество людей, “подавшихся налево”, это толпа, решившая голосовать за Иакова, “правую колонну”, а не за Иисуса, который был “левой колонной” (если стоять к ним лицом, отражение становится зеркальным). Упоминание о пурпурной нити, оставшейся пурпурной, означает, что Иаков стал наследником прав убитого брата на престол и новым главой царского рода Давида, оставаясь одновременно “Учителем Праведности”.

Споры о том, умер ли Иисус на кресте или его заменил кто-то другой, не утихают по сей день. Мусульмане всегда придерживались мнения, что распят на кресте был вовсе не Иисус. Вот как об этом говорит Коран (сура 4:157):

“Они хвастались, что убили сына Марии, пророка Аллаха... но на самом деле не убили и не распяли; все было сделано лишь для видимости, и те, кто с ними не соглашался, терялись в сомнениях, не имея точного знания, убит он или нет”.

Почему же некоторые люди были убеждены, что Иисуса распяли, в то время как другие с пеной у рта доказывали обратное? Ответ гениально прост. И те и другие были убеждены в своей правоте именно потому, что правы были обе стороны. Два сына Марии предстали перед судом; оба называли себя спасителями, или мессиями; кроме того, обоих звали “Иисусами”. Один умер на кресте, а другой нет. Тот, который не умер, был Иаковом, младшим из братьев, однако имевшим более высокий статус. Неудивительно, что некоторые люди думали, будто ему удалось “перехитрить крест”.

Символы Иисуса и Иакова

Звезда Давида сегодня всеми воспринимается как символ иудаизма, но на самом деле гексаграмма (шестиугольник) представляет собой два переосмысленных совмещенных символа, происхождение которых вовсе не иудейское. Верхняя и нижняя точки этой звезды представляют собой вершины двух пирамид, наложенных друг на друга. Верхняя пирамида - это древний символ власти царя; основание этой пирамиды покоится на Земле, а вершина достигает Небес. Другая пирамида представляет собой власть жреца, которая опирается на Небеса и тянется вершиной к Земле. Совмещение двух пирамид является символом двойного мессии - духовного (“цедек”) и царственного (“мишпат”). Отсюда следует, что звезда Давида на самом деле является единственно верным знаком Иисуса. Но этот знак имеет еще один смысл: он символизирует собой яркую звезду из рода Давида, встающую на горизонте по утрам.

Данный символ назван звездой Давида не потому что его придумал легендарный царь, а потому что им пользовался Иисус, называвший себя “звездой Давида”, появление которой было предсказано пророками. Поэтому неудивительно, что этот знак не упоминается ни в одной из религиозных книг древних евреев; он изредка попадается лишь в далеком прошлом как случайный декоративный мотив наряду с другими средневосточными орнаментами, в том числе (по иронии судьбы) и со свастикой. Впервые этот символ стал широко применяться в убранстве средневековых христианских церквей; мы сильно удивились, когда обнаружили, что пример остальным подали наши старые знакомые - рыцари-храмовники. Использование этого символа в декоре синагог относится к гораздо более позднему времени. Вот что писал о звезде Давида знаменитый строитель синагог начала двадцатого века Альфред Гротте:

“Когда в девятнадцатом веке приступили к строительству архитектурно значимых синагог, большинство архитекторов-неевреев пыталось проектировать эти молельные дома по образцу христианских церквей. Они считали, что должны найти символ, соответствующий символам церкви, и наткнулись на гексаграмму. Поскольку даже образованные талмудисты оказались совершенно беспомощными в вопросах иудейской символики, эмблемой иудаизма стал “могендовид”. Поскольку этой геометрической фигуре было легко придать любой аллегорический смысл и вписать ее в какой угодно орнамент, за три с лишним поколения все стали воспринимать как освященный традицией факт, что могендовид для евреев является таким же священным символом, каким крест и полумесяц являются для представителей других монотеистических культов”.

Просто поразительно, как часто история превращается в набор нелепых ошибок и смешных заблуждений!

вернуться

75

буквально: “подалось налево” - Е.К.

69
{"b":"122651","o":1}