Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

(11.5) Р. Иосе говорит: если он предостерег сам себя, то он смерти не подлежит, ибо сказано: «Если выступит против кого свидетель… обвиняя его в преступлении» [794], другие должны предостеречь его, а не он сам себя.

3д. Иер. Сангедрин, 25в-г (= Иер. Иебамот, 15г).

Совратитель – это частный человек, совращающий частного человека. Мудрец ли он? Нет, если он совращает, он не мудрец; и тот, кто совращен им, перестает быть мудрецом. Как поступить, чтобы изобличить его? Приводят к нему двух [молодых] ученых [и ставят их] во внешнее помещение, а он сидит во внутреннем помещении; и зажигают для него светильник, дабы видели его и слышали его голос. Так сделали с Бен Стадой в Лидде: назначили для него двух молодых ученых, и они [затем] привели его в суд, и его побили камнями.

3е. Вав. Сангедрин, 67а.

Ни для кого из подлежащих смерти по определению Торы не устраивают засады кроме совратителя. Как поступают в этом случае? Зажигают для него светильник во внутреннем помещении [дома], дабы видеть его и слышать его голос, в то время как он не видит. [Тогда] один входит [к соблазнителю] и говорит ему: скажи мне теперь [еще раз], что ты говорил. И [соблазнитель] отвечает ему. И тогда говорит ему: всемогущ Господь Бог, который на небесах, оставишь ли своих кумиров? И если он оставляет, то хорошо; но если он отвечает: это есть мой долг и мое благо, то призывает свидетелей, слушавших снаружи, [и они] приводят его в суд и побивают камнями. Так поступили с Бен Стадой в Лидде, и его повесили накануне Пасхи.

Следующее далее добавление, сделанное вавилонскими амораями (III-IV вв. до н. э.), идентично добавлению к документу 3в (Вав. Шаббат, 1046).

4. Мириам и Паппос бен Иуда

4а. Toc. Сота.

(5.9) Р. Меир [796] говорил: подобно тому как существуют различные вкусы относительно пищи, так существуют различные вкусы относительно жен. У иного человека муха пролетит над чашею, и он выливает чашу, не дотрагиваясь; с таким плохо приходится жене, так как он чуть что решает развестись с нею; у иного муха упадет в чашу, и он оставляет ее, не дотрагиваясь; таков Паппос бен Иуда, который запирал жену свою; у иного муха упадет в чашу, он муху выбросит, а чашу выпьет; таковы все люди, которые дозволяют женам своим разговаривать с братьями (родственниками) и соседями; у иного муха упадет в миску, он вынимает ее, обсасывает и ест содержимое миски: таков нечестивец, ибо тот, кто видит, что жена его ходит с распущенными волосами или с распоротым по бокам платьем, или что она не стесняется рабов своих и соседей своих, или прядет на улице, или купается вместе с мужчинами, должен отпустить ее [797], как сказано: «потому что он находит в ней что-нибудь противное… и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа». Писание именует его другим потому, что он не пара первому, ибо тот удалил ее из дома своего, а этот принял ее в дом свой; поэтому если второй имеет такую же добродетель, то он отпустит ее, как сказано далее: «но и сей последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо»; если же нет, то она его похоронит, как сказано «или умрет сей последний муж ее»; он достоин смерти за то, что ввел ее в дом свой [798].

46. Вав. Гиттин, 90а-б.

Паппос бен Иуда – муж завивающей волосы женщинам. Когда он выходил из дома на улицу, то запирал за собою дверь, чтобы никто с ней не разговаривал. Это был наилучший способ, дабы [в дом] не проник враг и не похитил его достояние.

4в. Вав. Хагига, 46.

Когда Рав Иосиф [799] доходил до этого места: «но некоторые гибнут от беспорядка» [800], – он плакал. Он говорил: кто остался, кто ушел от нас безвременно? Да, это Рав Бебай бар Аббайа [801]. Он находился уже при ангеле смерти и сказал этому посланцу: иди, принеси мне Мириам, завивающую волосы женщинам (magadella nesajja). Тот пошел и принес [по ошибке] Мириам, ухаживающую за детьми. Сказал ему [Бебай]: ведь я просил Мириам, завивающую волосы женщинам. Он отвечал: если так, то я возвращу ее назад (на землю). Он сказал ему: раз ты ее уже доставил, пусть остается [в числе мертвых] [802].

В позднейшем добавлении к этому месту сказано: «Ангел смерти рассказал, что она прежде встречалась ему, потому что это была Мириам, завивающая волосы женщинам, которая была матерью Некоего [803], как и написано в трактате Шаббат (1046)» [804].

5. Валаам (Билеам)

5а. Миш. Сангедрин.

(10.1) Весь Израиль имеет удел в будущем мире, ибо сказано: «И народ твой весь будет праведный, навеки наследует землю, – отрасль насаждения Моего, дело рук Моих, к прославлению Моему» [805].

А какие лица не имеют удела в будущем мире? Кто говорит, что нет воскресения мертвых [из Торы] [806] и что Тора не от Неба [807], и эпикуреец. Р. Акиба говорит: также кто читает внешние книги (sepharim ha-hikonim) [808] и кто, нашептывая на рану, говорит: «не наведу на тебя ни одной из болезней, которые навел Я на Египет, ибо Я Господь, целитель твой» [809]. Абба Саул [810] говорит: также, кто произносит Имя (sem) буквами его [811].

(10.2) Три царя и четыре частных человека не имеют удела в будущем мире. Три царя: Иеровоам, Ахав и Манассия. (Р. Иуда [812] говорит: Манассия имеет удел в будущем мире, потому что о нем сказано: «И помолился Ему, и Бог преклонился к нему и услышал моление его и возвратил его в Иерусалим на царство его» [813]. Ему возразили: Он возвратил его на царство, а не к жизни будущего мира.) Четыре частных человека: Валаам, Доик, Ахитофель и Гиезий (Gehazi) [814].

вернуться

[795] Вариант предыдущего фрагмента.

вернуться

[796] Меир (ок. 110-165 гг. н. э.), ученик р. Акибы, знаменитый палестинский таннай.

вернуться

[797] Т. е. развестись с нею.

вернуться

[798] Достаточно ужесточенное толкование раввинами стихов Вт 24:1-3.

вернуться

[799] Иосиф бар Хия (262-322 гг. н. э.), вавилонский аморай, глава академии в Пумбедите.

вернуться

[801] Вавилонский аморай, председатель судебной коллегии в Пумбедите; ум. 338/9 г. н. э.

вернуться

[802] Г. Штрак считает, что этот фрагмент представляет собой воспоминание о жене Паппоса бен Иуды, которую тот прятал от взоров посторонних. Обозначение «завивающая волосы» (magadella) наводит также на мысль, что здесь каким-то образом отразились рассказы о Марии Магдалине (Op. cit. P. 36). См.: Вав. Шаббат, 1046 (документ 3в).

вернуться

[803] Словом «некий» (pheloni) в раввинской литературе с некоторого времени обозначается Иисус Христос. Это подтверждается Когелет-раббой, 1.8 (см. далее, документ 7а), где имя Иешу ха-Ноцри, стоявшее в более ранних версиях фрагмента, заменено обозначением «некто, некий». Не ясно, правда, везде ли, где встречается термин pheloni, нужно непременно видеть Иисуса.

вернуться

[804] А также в приписке к Вав. Сангедрин, 67а; см. выше, документ 3в. С другой стороны, как говорилось выше, Раш предполагал двух завиваьщиц волос, носивших имя Мириам: одну – жену Паппоса бен Иуды, другую – современницу Рав Бебая. См. прим. {783}.

вернуться

[806] Т. е. на основании Торы; слова «из Торы» – позднейшая вставка в текст.

вернуться

[807] Т. е. от Бога.

вернуться

[808] Т. е. апокрифы, не признанную синагогой литературу.

вернуться

[810] Палестинский таннай кон. II в. н. э. В данном случае «абба» – почетный титул, ниже титула «рабби».

вернуться

[811] См. аннотацию к документу 9 этого раздела.

вернуться

[812] Иуда бен Илаи, ученик р. Акибы, палестинский таннай сер. II в.н. э.

вернуться

[813] 2 Пар 33:13.

вернуться

[814] По мнению Г. Штрака, под Валаамом (Билеамом) здесь подразумевается Иисус Христос, под Доиком – апостол Петр, под Ахитофелем – апостол Иаков Праведный, под Гиезием – либо Иоанн Богослов, либо апостол Павел (Op. cit. P. 26). Но именно в этом месте такая идентификация малооправдана. Все четыре «частных лица», как и три ранее перечисленных царя, принадлежат ветхозаветной эпохе (ср. Вав. Берахот, 17а-б). Однако, с другой стороны, в Toc. Хагига, 2.3 называются четыре человека, которые попадут в рай; и это вовсе не ветхозаветные герои, а раввины I-II вв. н. э.: Бен-Аззай, Бен-Зома, Ахер и Акиба. Если судить по аналогии, то четыре грешника должны соответствовать по времени четырем праведникам, и версия Г. Штрака имеет свои основания. Но в этом случае трудно объяснить, почему праведники называются прямо, без обиняков, а грешникам приданы символические имена, точнее, на них надеты маски ветхозаветных героев.

77
{"b":"131079","o":1}