Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Джед? — в его голосе послышалось облегчение с примесью раздражения. — Черт тебя подери, ты меня напугал! Что тут происходит? Я же ясно сказал: нас не беспокоить! Что-нибудь случилось?

Аделаида выглянула в коридор и увидела Джеда. Единственный тускло горевший газовый рожок едва позволял разглядеть его худощавую фигуру и резкие черты лица. На полу под его ногами горели энергетические следы.

Джед сунул руку в карман.

— Это не Джед! — крикнула Аделаида.

Глава 21

— Ложись! — крикнул Гриффин Аделаиде.

Ожидая, что последуют выстрелы, и стараясь обеспечить себе прикрытие на то короткое время, пока он будет закрывать дверь, Гриффин сам выстрелил два раза в коридор. Но человек, который выглядел, как Джед, не выстрелил в ответ. Он только взвизгнул от испуга и бросился на пол. Предмет, который он успел достать из кармана пальто, светился в его кулаке красноватым светом.

— У него пистолет! — визгливо крикнул лже-Джед кому-то, кого Гриффин не видел.

В коридоре появился еще один. Этот быстро двигался со смертельно опасной грацией параохотника. У него в руке тоже был предмет размером примерно с кулак, предмет светился каким-то дьявольским пурпурным светом. В другой руке он нес нечто похожее на пушечное ядро. Он покатил ядро по полу, и оно успело вкатиться в быстро сужающуюся щель между дверью библиотеки и косяком. Наконец Гриффин захлопнул тяжелую дверь и запер на ключ. Голоса двух непрошеных гостей доносились из коридора приглушенно.

— Теперь он там в ловушке, — сказал параохотник. — Это не займет много времени, скоро его накроет туман, и через несколько минут он потеряет сознание.

— С ним там женщина, — сказал его напарник.

— Что же, это облегчает нам дело. Что у тебя пошло не так? Ты же выглядел точь-в-точь, как тот тип с верхнего этажа.

Гриффин понял, что первый непрошеный гость обладает талантом иллюзиониста — умеет принимать облик других людей. Это кое-что объясняло.

— Это из-за женщины, — пробурчал иллюзионист, — она как-то меня распознала.

Шар, лежащий на ковре, издал слабое шипение. Гриффин посмотрел на него и пошел к Аделаиде. Над темной металлической емкостью появилось облачко какого-то белого пара, похожего на дым. Пар медленно поднимался вверх и плыл по воздуху. Чувства Гриффина предостерегающе обострились. Он вдохнул и почувствовал запах пара, запах был сладковатый, пряный. Ему показалось, что комната стала медленно вращаться вокруг него. Не обращая внимания на ноющую боль в левом плече, он быстро взял со стола Лампу и подошел к Аделаиде. Она посмотрела на него вопросительно. Он показал на участок каменной стены, где висел портрет Николаса Уинтерса.

Аделаида чуть-чуть принюхалась и поспешно достала из кармана платья носовой платок.

— Закрой лицо! — прошептала она. — Не вдыхай эти пары!

Гриффин протянул ей Горящую Лампу и сунул револьвер за пояс брюк. Одной рукой прикрывая рот и нос полой рубашки, другой рукой он отодвинул портрет в сторону. Комната качалась и вращалась вокруг него, но он сумел на ощупь найти щель в камне и нажал на потайной рычаг. Тихо вздохнули скрытые механизмы, часть стены подалась внутрь и сдвинулась в сторону. В библиотеку пахнуло холодным воздухом из потайного коридора, ветерок отнес ядовитые пары назад в комнату.

— О Господи! — ахнула Аделаида. В ее голосе впервые за всё время слышалась тревога. — Тоннель! Как я раньше не догадалась?.. Гриффин, я плохо переношу замкнутые пространства.

— Боюсь, что сейчас у тебя нет выбора.

— Да, я понимаю.

— Не беспокойся, мы не пойдем далеко.

К облегчению Гриффина, она не стала спорить и молча шагнула в темный проход. Он последовал за ней и потянул за рычаг. Потайная дверь почти бесшумно закрылась, и они оказались в кромешной темноте. Аделаида осторожно вдохнула. Воздух в коридоре был затхлым, но в нем не чувствовалось ни малейших следов запаха газа.

— Не двигайся, — сказал Гриффин.

— Даже не подумаю! — сказала Аделаида. — Я не вижу кончика собственного носа. Но понимаешь, Гриффин, я не знаю, сколько могу пробыть здесь в полной темноте, пока со мной не случится нервный припадок.

Он зажег фонарь, и стены тоннеля озарились светом.

— Так лучше?

Аделаида огляделась, ее глаза были полны страха.

— Вообще-то не намного, — призналась она. — Но кажется, я смогу какое-то время продержаться, если включу свой талант. Теперь я понимаю, что ты имел в виду, когда сказал, что дом таит множество секретов.

— Потайные коридоры в стенах построили монахи. Именно эти коридоры и были одной из главных причин, по которым я несколько лет назад купил этот дом. Никакую крепость невозможно сделать неприступной на сто процентов. Тоннели были задуманы как последняя линия обороны и, если потребуется, путь к бегству. Пошли, нам нужно поспешить.

Аделаида последовала за ним по коридору.

— Мы убегаем?

— Пока нет. Сейчас моя цель — застать эту парочку врасплох.

— Как?

— Эти коридоры проходят через все старые стены в доме, на них есть несколько выходов, один — в кухне. Им-то я и воспользуюсь.

— Эти люди пришли, чтобы тебя убить.

— Возможно.

— Думаешь, это Латтрел?

— Я бы не особенно удивился, если бы оказалось, что он теперь считает Крейгейтское перемирие бесполезным для себя. Я был уверен, что это время рано или поздно настанет. И я всегда знал, что когда-нибудь мне придется его убить. Но есть и другой вариант.

— «Аркейн»? — осторожно спросила Аделаида.

— Оба эти типа обладают сильными паранормальными способностями. Они пришли, вооружившись неким ядовитым газом, и используют какие-то странные красные кристаллы. Это не похоже на Латтрела, его методы более традиционны. А эта парочка больше смахивает на каких-то психических алхимиков.

— Что ты сказал насчет красных кристаллов?

— У каждого из наших гостей есть по кристаллу. Думаю, это тоже какое-то оружие, как и газ.

— Гриффин, послушай меня. Думаю, красные кристаллы обладают способностью каким-то образом концентрировать естественную энергию человека и делать ее сильнее, во всяком случае, на некоторое время.

— Что ты имеешь в виду?

— Такой кристалл был у мистера Смита — у того человека с Лампой, я тебе про него рассказывала. Поверь, я не зря тебе говорю, что они опасны.

— После того, что произошло в библиотеке, я, конечно, тебе верю.

Свет фонаря выхватил из темноты камень, которым был отмечен выход в кухню. Аделаида остановилась рядом с Гриффином, по ее глазам в свете фонаря было видно, что какая-то мысль не дает ей покоя.

— Гриффин, я должна еще кое-что рассказать до того, как ты выйдешь к этим людям.

— Что?

Гриффин положил руку на треугольник, вырезанный в камне.

— Думаю, твой второй талант все еще при тебе. Я даже в этом уверена.

Он похолодел.

— Но ты же управляла Лампой, я это чувствовал.

— Я с ней работала, но не тем способом, который обращает процесс вспять. Я… думаю, я провела лишь небольшую настройку, если ты понимаешь, что я имею в виду. А потом… думаю, мы «повернули ключ в замке», когда мы… — Она смолкла, недоговорив.

— Сукин сын, — пробормотал Гриффин.

Но сейчас было не время разбираться с тем обстоятельством, что над ним все еще висит дамоклов меч. Об этом ему придется подумать позже — конечно, при условии, что он останется в здравом уме достаточно долго, чтобы подумать о своем будущем. А сейчас его главной задачей было обеспечить безопасность Аделаиды.

— Я знаю, это не то, что ты хотел бы услышать, — сказала она очень серьезно. — Но я уверена, то, что я сделала — к лучшему.

— Есть какие-нибудь предположения, сколько у меня в запасе времени до того, как я сойду с ума?

Аделаиду поразило ледяное спокойствие, с каким он задал этот вопрос. Словно он представлял для Гриффина чисто научный интерес.

— Ты не сходишь с ума.

— Это мы обсудим после, при условии, что я буду в состоянии вести осмысленную беседу. Допускаю, что сегодня ночью мой второй талант может оказаться как нельзя более кстати.

31
{"b":"144217","o":1}