Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Самые прибыльные я продаю мистеру Пирсу. На остальные тоже нет недостатка в покупателях.

— Продажа холдингов Консорциума принесет вам немалые деньги. Так что в Америке вы определенно не будете бедствовать.

— Я всегда считал и считаю, что гораздо удобнее быть богатым, нежели бедным, — сказал Гриффин.

— А что будет с работой Аделаиды как социального реформатора?

— Лондон — не единственный город на свете, который нуждается в социальных реформах. Кажется, Аделаида считает, что у нее будет достаточно возможностей продолжать эту деятельность и в Сан-Франциско.

— А что станет с благотворительным домом и академией?

— Мужайтесь, Джонс. Сейчас, пока мы с вами беседуем, она строит планы передать всю ответственность за оба благотворительных заведения «Аркейну». Очевидно, некоторые женщины из семьи Джонс с радостью готовы взять эту ответственность на себя.

Калеб улыбнулся с несколько печальным видом.

— А вы, полагаю, станете присматривать за мисс Пайн, и, по всей вероятности, будете заняты этим все время.

— Она скоро станет миссис Уинтерс. Вы и миссис Джонс приглашены на свадьбу.

— Я не большой любитель бывать на свадьбах, но в вашем случае сделаю исключение, — сказал Джонс. — Не часто выпадает возможность увидеть, как криминальный лорд женится на социальном реформаторе. Надо проследить, чтобы Венеция, жена Гейба, принесла фотоаппарат.

— Есть какие-нибудь новости о местонахождении Сэмюела Лоджа?

— Пока нет. Но я направил по его следу параохотника. Мы его найдем.

— А когда вы его все-таки найдете, — спросил Гриффин, — что будет потом?

Калеб задумчиво посмотрел на залитый солнцем парк с видом человека, которому снятся беспокойные сны.

— Аделаида и Люсинда считают, что он сошел с ума.

— Да.

— Думаю, мы сможем устроить, чтобы его поместили в сумасшедший дом. Такого рода вопросы обычно можно уладить без огласки.

— Но Лодж не просто сумасшедший, он обладает мощным талантом. Как вы думаете, много ему потребуется времени, чтобы сбежать из психушки? — тихо спросил Гриффин.

Калеб встретился с ним взглядом.

— Я понимаю, что вы хотите сказать, Уинтерс. У нас ведь нет выбора в этом деле? Лоджа нужно усыпить, как бешеного пса, кем он, в сущности, и является.

— И вы сделаете то, что необходимо сделать, потому что не можете попросить никого другого сделать это для вас.

Калеб промолчал.

— Такие, как Лодж, еще не раз будут попадаться в будущем, — сказал Гриффин.

Калеб глубоко вздохнул.

— Я это хорошо понимаю.

— Вы не можете убивать их всех. Я не верю, что вы были рождены для работы профессионального убийцы.

— Тогда в чем моя роль?

— Вы — генерал, ведущий войну, — сказал Гриффин. — Ваша работа — собирать и анализировать информацию, разрабатывать стратегию и затем выбрать агентов, наиболее подходящих для решения этих стратегических задач.

— А когда я обнаруживаю, что противостою такому, как Сэмюел Лодж? Что я должен делать, Уинтерс?

Гриффин достал из кармана маленькую белую визитную карточку и протянул ее Калебу.

— Что это? — Калеб посмотрел на единственное имя, написанное на карточке. — Суитуотер?

— Это старый семейный бизнес. Все члены клана Суитуотеров имеют тот или иной мощный талант. Их услуги очень дороги, но они действуют очень аккуратно. Фирма специализируется на уборке опасного мусора вроде Сэмюела Лоджа.

Калеб нахмурился.

— Вы хотите сказать, что эти Суитуотеры — наемные убийцы?

— Кто-то может и так сказать. Но они по-своему очень благородные люди. Они строго придерживаются определенных правил. Они выполняли кое-какую работу для короны.

— И для Консорциума?

Последний вопрос Гриффин предпочел оставить без ответа. Вместо этого он сказал:

— Нельзя просто так прийти с улицы и нанять Суитуотеров. Они работают строго по рекомендациям.

— И вы предлагаете дать такую рекомендацию фирме «Джонс и Джонс»?

— Я буду рад снабдить вас рекомендательным письмом, — сказал Гриффин. — Считайте это одолжением.

Глава 51

Ирен Бринкс сидела за письменным столом перед пишущей машинкой, одной из десяти машинок в классе. Она сидела прямо, расправив плечи, а пальцы в изящной манере держала наготове над клавишами машинки. Как говорила их преподавательница, мисс Уикфорд, «как будто вы играете на фортепиано». Дальше мисс Уикфорд объясняла, что именно это сравнение с женщиной, играющей на фортепиано, создавало у широкой публики и, в частности, у работодателей, представление, что работа машинистки — респектабельная женская профессия.

Ирен представляла себя респектабельной работающей женщиной, и этот образ ее вдохновлял. Проведя в академии три дня, она начала представлять, как она работает в офисе, умело печатает для своего начальника элегантные письма и аккуратные отчеты.

Но теперь, когда она позанималась под руководством преподавательницы еще несколько дней, ее мечты стали шире. В данный момент она обдумывала возможность открыть собственное дело, агентство, предоставляющее машинисток в различные фирмы и конторы по всему Лондону. Она решила, что набирать машинисток будет из академии.

Она уже наполовину напечатала образец письма — заказа на ткани, нитки и иголки для вымышленного портного, — когда дверь класса резко распахнулась.

В класс стремительно вошел пожилой мужчина в сопровождении троих мужчин намного моложе, двое из них держали пистолеты, третий сжимал нож. С ними была и женщина, Ирен узнала в ней миссис Мэллори из благотворительного дома.

— Всем оставаться на своих местах! — скомандовал мужчина. — Первая, которая шевельнется, будет застрелена. Я ясно выразился?

Ирен, мисс Уикфорд и еще девять учениц замерли на своих стульях.

— Меня зовут мистер Смит, — объявил незваный гость. Он толкнул миссис Мэллори с такой силой, что она зашаталась и упала на пол. — Вставай! — приказал он. — Садись за стол!

Миссис Мэллори медленно поднялась на ноги и села. Она побледнела от страха.

— Что вам нужно? — спросила мисс Уикфорд, обращаясь к Смиту.

Она говорила спокойно и с достоинством, как будто продолжала вести обычное занятие по машинописи.

— От вас — ничего, — сказал Смит. — Останетесь ли вы живы, или умрете, всецело зависит от Аделаиды Пайн. У нее есть два пути на выбор: или она придет сюда и даст мне то, что мне нужно, или сбежит, предоставив вас вашей участи.

— Кто такая Аделаида Пайн? — спросила Ирен.

— Думаю, вы знаете ее как Вдову.

Ирен вспомнила внушительного вида даму, которая пришла в кухню благотворительного дома на следующее утро после того, как на их бордель был совершен налет.

— Вдова нас спасет, — сказала Ирен.

— Будем надеяться, что ты права. — Смит достал из кармана какой-то предмет, похожий на большой кусок кроваво-красного стекла. — Потому что, если ты ошибаешься, ты умрешь первой.

Глава 52

Парадная дверь благотворительного дома оказалась не заперта. Это было так необычно, что Аделаида помедлила, уже взявшись за ручку двери, и открыла свое паранормальное восприятие.

Джед терпеливо ждал на козлах экипажа. У него немедленно сработал рефлекс: он привычным жестом сунул руку под плащ, к наплечной кобуре.

— Что-то не так, мэм? — спросил он.

На ступенях парадной лестницы лежало много слоев энергетических отпечатков, но среди них не было ничего экстраординарного.

— Нет, — ответила Аделаида, не оглядываясь. — Я вернусь через несколько минут.

Постоянное присутствие телохранителя ее очень обременяло, но она смирилась с этим неудобством, понимая, что это единственный способ обеспечить хотя бы отчасти Гриффину спокойствие духа до их отплытия в Америку. Аделаида не могла не признать, что если говорить о телохранителях, то Джед — достаточно приятный компаньон. Тем не менее она с нетерпением ждала дня, когда они все окажутся на борту парохода, и ей не нужно будет находиться под неусыпной защитой.

60
{"b":"144217","o":1}