Литмир - Электронная Библиотека

В памяти всплыли слова отца: «…мне известна одна женщина в Милане», — и Аллегра внутренне содрогнулась.

— Отец сказал… Стефано говорил… такие вещи…

— Насчет других женщин? — догадалась Изабель, жестко рассмеявшись. — В конце концов ты будешь радоваться этому, — пожав плечами, добавила она.

Глаза Аллегры расширились.

— Никогда!

— Поверь мне, — холодно произнесла Изабель.

Аллегра поняла, что все ее надежды на счастливый брак были лишь наивной детской фантазией. И она улетучилась, как дым. Ее ожидало холодное супружество, лишенное страсти, любви.

Несколько минут назад она сравнивала Стефано с Реттом Батлером, и Аллегра, вспомнив об этом, саркастично рассмеялась.

— Я не сделаю этого.

Раздался звонкий звук пощечины, и Аллегра пошатнулась, схватившись за лицо. Ее никогда не били.

— Аллегра, ты завтравыйдешь замуж.

Аллегра подумала о церкви, о гостях, об угощении, о цветах. Все это было очень дорого.

И еще она подумала о Стефано.

— Мамочка, пожалуйста, — прошептала она, назвав мать ласковым словом, как в детстве, — не принуждай меня.

— Ты не знаешь, о чем ты говоришь! — бросила Изабель. — Что ты будешь делать, Аллегра? Кроме как воспитывать детей, составлять меню обедов и покупать наряды? Скажи, что ты умеешь делать?

Аллегра, побледнев, смотрела на мать.

— Я не хочу быть такой же, как ты, — прошептала она.

— Ха! — Изабель отвернулась, дернув плечом. Аллегра вспомнила о льстивых словах Стефано, о подаренных безделушках и подумала, не было ли это все тщательно продумано. Он купил ее. Как корову, как автомобиль. Как вещь, которую можно использовать.

Его не беспокоило, о чем она думала и мечтала, и он даже не потрудился рассказать ей правду об их знакомстве.

И теперь она знала, что такое быть женщиной.

— Я не сделаю этого, — тихо сказала она, на этот раз без трепета и страха. — Не сделаю.

Мать ее долго молчала.

Аллегра ждала, затаив дыхание и надеясь…

На что?

На то, что мать, которая мало заботилась о ней и вообще едва замечала, поможет ей выйти из затруднительного положения?

И все же Аллегра ждала. Ей больше ничего не оставалось делать.

В конце концов Изабель заговорила.

— Твой отец страшно расстроится, если этот брак не состоится, — сказала она. В голосе ее прозвучала какая-то странная нотка удовлетворения. Но Аллегра предпочла не замечать ее. — Это его убьет, — добавила мать, теперь уже с явным удовольствием.

Аллегра медленно перевела дыхание.

— Меня это не волнует, — тихо сказала она. — Он убил меня тем, что манипулировал мною, — и, в конце концов, решил избавиться от меня!

— А ты подумала о Стефано? — Изабель приподняла брови. — Он будет унижен.

Аллегра закусила губу. Она любила его. По крайней мере, думала, что любила. Или просто находилась в плену волшебной сказки, как говорит ее мать?

Жизнь совсем не такая. Теперь она знала это.

— Я не хочу устраивать спектакль, — прошептала она. — Хочу уйти тихо. — Аллегра постаралась не думать о том, что ожидало ее впереди. — Я напишу ему письмо и все объясню.

Глаза Изабель сузились.

— Аллегра, не делай этого. Сейчас у тебя есть дом, друзья, но потом тебе не будет дороги назад.

Аллегра оглядела свою комнату, и внезапно все показалось ей таким родным, таким близким. И таким эфемерным. Она прижала к груди любимого розового медвежонка.

— Я не знаю, что делать, — вздохнула она, и голос ее дрогнул. — Мама, я не знаю. — Она взглянула на мать в надежде, что та успокоит, приласкает ее, но лицо матери было каменным.

— Нет ничего более ценного на свете, чем твое счастье, — сказала Изабель, и Аллегра, не веря своим ушам, покачала головой. Она никогда не слышала, чтобы мать говорила о счастье. Она говорила о долге. О семье. О послушании.

— Ты действительно заботишься о моем счастье? — изумленно спросила она.

Взгляд матери оставался холодным.

— Конечно, забочусь.

— И ты думаешь, что я буду более счастлива, если…

— Если ты хочешь любви, — прервала ее Изабель, — тогда нет. Стефано не любит тебя.

Аллегра отшатнулась от матери, услышав резкие слова. Но это правда.

— Что же мне делать? — прошептала она.

— Послушай, что я тебе скажу. — Мать подошла к ней, взяла ее за плечи. — Тебе будет трудно, потому что ты больше не сможешь жить в нашем доме. Я могу присылать тебе немного денег, вот и все.

Аллегра, прикусив губу так сильно, что почувствовала кровь, кивнула.

— Я не боюсь.

— Мой шофер отвезет тебя в Милан, — продолжала Изабель. — Оттуда ты переправишься в Англию. На первых порах тебе поможет мой брат Джордж, но потом… — Изабель развела руками. И с вызовом посмотрела на Аллегру. — Ты сможешь сделать такой шаг?

Аллегра никогда никуда не ездила одна, ничего сама не решала. У нее не было своих планов на жизнь. За нее все планировали родители.

Она медленно положила плюшевого медвежонка на кровать и решительно вскинула голову.

— Да, смогу.

Дрожащими руками она стала упаковывать дорожную сумку. Мать наблюдала за ней с непроницаемым лицом.

— Ведь ты никогда не стремилась к обычному благополучию, не правда ли? Ты всегда хотела чего-то большего. — Улыбка матери была саркастической. — Волшебной сказки.

Аллегра проглотила слезы.

— Разве это плохо?

Изабель пожала плечами.

— Мало кто из людей обретает эту сказку. А теперь напиши записку Стефано.

— Я не знаю, что написать!

— Скажи ему то, что сказала мне. Ты поняла, что он не любит тебя, а ты не хочешь жить в браке без любви. — Изабель достала бумагу и ручку.

Дорогой Стефано, написала Аллегра аккуратным детским почерком. Прости, но…Она закрыла глаза, из них закапали слезы.

— Ради бога, Аллегра, пора стать взрослой! — Изабель отобрала у нее ручку. — Пиши то, что я тебе продиктую.

Мать продиктовала ей несколько бездушных слов, а слезы Аллегры намочили бумагу, отчего расплылись чернила.

— А теперь тебе надо идти. Деньги у тебя в сумке. Иди, пока тебя никто не увидел.

Аллегру внезапно охватила паника. Ей стало страшно. Но что оставалось делать — выйти замуж за человека, который не только не любил, но и не уважал ее?

Одетая в джинсы и свитер, Аллегра, прижав к себе небольшую сумку, в которой было всего лишь несколько вещей, вышла в холл. Сердце ее билось так громко, что ей казалось, этот стук разносился по всей вилле.

Что она делает? Она чувствовала себя непослушным ребенком, вскочившим ночью с постели, но все было гораздо серьезнее.

По скользким терракотовым плиткам, на цыпочках, она дошла до двери и подергала за ручку. Дверь не открылась.

На секунду Аллегра почувствовала облегчение. Она не может выйти. Значит, сейчас тихонько вернется в кровать и забудет о своем безумном плане. Она уже повернулась, чтобы идти обратно, но замок в это время тихонько щелкнул. Дверь открылась снаружи. На пороге стоял Алонсо, шофер ее матери, — высокий, черноволосый, с непроницаемым лицом.

— Сюда, signorina, — прошептал он. Аллегра с тоской оглянулась на свой дом. Она не хотела покидать его, но завтра ей все равно придется уехать отсюда, и ее будет ждать гораздо худшая доля, чем эта.

А сейчас она по крайней мере сама выбирает свою судьбу.

—  Signorina?

Аллегра кивнула, отвернувшись от тепло светившихся окон, и направилась вслед за Алонсо, во тьму. Под кроссовками тихо шуршал гравий.

Шофер безмолвно открыл дверцу машины, и она проскользнула внутрь, бросив прощальный взгляд на дом. В окне второго этажа, из-за прикрытых занавесок, показалось бледное лицо Изабель, и Аллегра увидела на нем холодную, жестокую улыбку триумфа. Сердце ее вздрогнуло от страха и удивления.

Слезы навернулись ей на глаза, внутри все больно сжалось, когда машина медленно отъехала от дома, в котором она выросла.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

При взгляде на него Аллегра замерла, пальцы застыли на пуговицах пальто. Стефано видел ее склоненную голову в профиль: совершенные линии щек и подбородка, вьющиеся волосы, спадавшие на плечи.

5
{"b":"147182","o":1}