Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Поскольку всех их несло вдоль берега, они вопили неуклюже гребя и безрезультатно барахтаясь в воде.

И вот они снова ее заметили. Они были настолько глупы и агрессивны, что даже не подумали обезопасить себя прежде, чем снова ее атаковать.

Поверхность воды вокруг нее и упырей, которые так или иначе приближались к ней, вскипала от дождя. Большинство из них уже протягивало к ней свои когти.

Она ответила ударом на удар, и как раз вовремя. "Живи, Кэрроу!" Другой удар сотряс ею, и еще одно попадание...

Гребень скользнул мимо нее. Через секунду - еще один. Слухи были... верны?

Вот акулы уже кишат вокруг них. Самый крупный упырь исчез у нее на глазах утянутый в пучину. Неужели и под Кэрроу была одна из акул наблюдающая за ее ногами?

Удерживая лицо над водой она вынудила себя застыть. Когда акула ударила ее, Кэрроу задушила крик, все еще держась на плаву.

Ее план действовал - она просо качалась на волне, в то время как позади нее, лихорадочно барахтающиеся упыри один за другим пропадали в глубине. И хоть она все еще видела берег, она не могла рисковать и плыть к нему.

В то время как дождь заливал ее лицо и вокруг была опасность, пронзающий холод налил ее веки тяжестью. Плавание... истощало.

И ей уже больше не было холодно, только хотелось уснуть. Гипотермия. Она проиграла сражение со своими закрывающимися глазами.

Закрить их только на мгновение.

Малкольм видел ее шаг с утеса, видел, что вода подбросила ее тело как гигантский кулак. Его сердце упало, когда упыри последовали за ней.

И Малкольм не мог следовать за ними, не с ее ребенком.

С трудом удерживая малышку, он побежал вдоль более или мене надежной тропы ведущей прямо к воде.

Он бежал и молился...

- Скорее, демон!

Достигнув основания склона у волн, он удобнее перехватил ребенка и побежал вдоль кромки води высматривая ее.

Большие волны разбивались об утесы с оглушительным грохотом, водовороты и волны вздымались как сердитые привидения. Он не мог ее разглядеть.

- Вон она! Между волн. - Указала малышка. - Ты должен плыть за ней, Малкольм!

Не умею плавать. Но когда он увидел неподвижную в воде Кэрроу, он бросился в ледяную пучину...

Исчезла какая либо опора. На перегонки со своим сердце, он греб, чтобы оставаться на поверхности, судорожно хватая воздух и захлёбываясь горькой водой. Не могу дышать...

На него нахлынуло головокружение и его зрение помутилось. Он с трудом мотнул головой. И это повторилось. Но все же он приближался к Кэрроу.

Он ощутил ее волосы так же ясно, как и увидел призрачный гребень, что рассекал воду. Он поймал ведьму, и удерживая ее, свободной рукой отчаянно пытался удержать их на поверхности. Но как вернутся к суше?

Другой гребень поднялся из воды и исчез. Эти существа окружали их, а значит это были хищники. А это в свою очередь подразумевало клыки или когти, или и то и другое вместе.

Он потряс ее.

- Кэрроу, очнись! - Она не дышит? - Ведьма?

Одна из тварей появившись под ними ударила его с силой Готоха. Другая сманеврировав почти выбила из его рук Кэрроу прежде чем он перехватил ее перед собой.

И снова тварь пнула их под водой. Ноги Молкольма на миг ощутили опору. Идя против всех его инстинктов, он позволял себе полностью погрузится в воду. Снова ощутив опору он оттолкнулся от нее со всей своей силой в направлении мелководья. Он оттаскивал ее сквозь пенящиеся волны подальше от тех тварей.

Вернувшись на землю, он упал с нею на колени и опустил голову к ее груди.

- Кэрроу! - Она все еще не дышала. Сердце не билось. - Нет, нет! - Она не могла умереть.

Но она была мертва. Он знал это, видел - мог ощутить, что она ушла.

Только ведь Кэрроу бессмертна, значит она должна возродится. Ведь правда? И что я знаю о ведьмах? Он не мог с уверенностью сказать, что ее вид мог возрождаться.

- Кэрроу, проснись! - Ее посиневшие губы на пепельном лице были приоткрыты. След его укуса отчетливо выделялся на ее шее. - Сейчас же очнись, ведьма! - Я не могу потерять ее снова.

Он потряс ее за плечи пока ее голова бессильно не откинулась назад.

- Дыши! - взревел он. Вода сочилась с ее рта. - Вернись, ara! - Он притянул ее к себе устроив ее голову у себя на груди, нежно поглаживая убрал ее мокрые волосы с ее лица. - Кэрроу, я тебя умоляю...

Малышка с криком набросилась на его руку.

- Вдохни воздух ей в рот, Малкольм!"

Он правильно ее понял? В отчаянье он прижался своими губами к ее холодному рту и выдохнул.

Глава 34

Как только воздух проник в её легкие, выталкивая холодную воду, темнота тут же отступила. Её легкие настолько наполнились воздухом, что Кэрроу начала задыхаться...

Она открыла глаза. Рот Малькома был прижат к её рту? Она оттолкнула его от себя и, согнувшись по палам, стала выплевывать морскую воду.

Как только он начал растирать ей спину своей огромной рукой, она захрипела, скорчившись на каменистом пляже. В глазах был песок, зубы стучали от холода, когда она пыталась вздохнуть. Но всё же она была жива.

- Р-руби? Г-где она?

Руби бросилась в объятия Кэрроу. Девочка была в сознании и с ней было всё хорошо.

- Ты в порядке, Кроу?

Кэрроу крепко обняла её, задрожав с облегчением. Через плечо девочки она встретилась взглядом с Малькомом.

- Мальком, ты уберег её. - Произнесла она одними губами, - Спасибо.

Он отвел взгляд, чувствуя себя неловко от её слов благодарности. Затем он внезапно напрягся, его глаза почернели, а клыки удлинились.

Оставшиеся в живых упыри выбрались на берег и приближались к ним.

Мальком встал во весь рост и заревел на них так, что вскоре её уши пронзила боль.

Удивительно, но они, съежившись, стремительно бросились обратно в сторону волн. Он вспомнила, что упыри в Обливионе тоже боялись его. Никогда в своей жизни Кэрроу не встречала бессмертного, который бы мог напугать их.

Монстр, которого боялись сами монстры.

Она и Руби обе уставились на него. Руби громко прошептала:

- Он отпугнул их, Кроу.

- Я-я видела, милая.

Руби дрожала и промокла насквозь. Хотя Кэрроу с трудом могла себе представить, что встанет на ноги, она знала, что должна это сделать. Им необходимо продолжать двигаться. У меня есть маленькая девочка и я обязана её защитить.

Но куда её отвести? Кэрроу вытерла лицо о предплечье и, прищурившись, сквозь проливной дождь стала рассматривать окрестности. Каменистый пляж был частью небольшой бухты. Бухту окружал лес. На заднем плане возвышались горные вершины.

- Ей нужно какое-то укрытие и огонь, - сказала Кэрроу Малькому. - Иначе она замерзнет. Ты поможешь нам снова?

Он резко кивнул.

Как и всегда, всё, что было связано с ведьмой, приводило Малькома в смятение.

Она попросила отвести их в безопасное место, но он ничего не знал об этих землях. По привычке он стал искать место повыше, протаскав их за собой больше часа.

Он наконец взглянул на её. Она гладила мокрые волосы девочки, шепча ей что-то на ушко и пытаясь упокоить малышку. Девочка была словно миниатюра Кэрроу, её уменьшенная копия, deela.

Хотя он предложил понести её и девочку, Кэрроу настояла на том, чтобы самой держать её, говоря, что иначе она испугается.

Испугается? Ему самому было до сих пор страшно, от того что он увидел, как безжизненно лежит Кэрроу с невероятно бледным лицом. Её сердце всё ещё было у неё в груди. Но она не дышала, пока он не заставил её вздохнуть.

Это меньшее, что он мог сделать, ведь именно она первая сделала это же для него.

Ранее, когда он понял, что Кэрроу не хотела предавать его, ему так чертовски полегчало. Его гнев был подобен петле на шее, которая наконец ослабла.

Но теперь, когда он смог побороть свою ненависть, демон задавался вопросом, способен ли он снова доверять ей. Хоть он и понимал, почему она это сделала, но факт оставался фактом, её действия чуть не привели к его гибели. Из-за этого злоба снова начала подниматься внутри него.

55
{"b":"147739","o":1}