Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Из наушников раздался голос Лоры Палмер, любимой пациентки доктора:

-Привет, док! Я записываю для вас очередную кассету, которую вы, как всегда, получите по почте в конверте. Сегодня двадцать третье февраля, четверг. Мне так скучно, док… Хотя нет, у меня просто странное настроение. Это из-за Джеймса – он такой милый, но… Доктор Джекоби, нам необходимо встретиться!

Джекоби снял с искусственной пальмы большой кокос и лег на кушетку. Ему было больно слушать голос Лоры, которая больше никогда не пришлет ему очередную запись. Но это было необходимо. Он должен был разобраться в том, что происходило с девочкой в последние дни жизни – хотя бы post-factum, если ему не удалось сделать это вовремя, когда она нуждалась в помощи.

-…мне кажется, что сейчас я могу хватить через край, и мне от этого очень страшно! Я точно знаю, что этой ночью опять буду блуждать в лесах, и когда-нибудь это кончится очень плохо… - голос Лоры дрожал. – Помните, я рассказывала вам о таинственном человеке?

Доктор разделил кокос на две половины. Внутри лежал медальон в форме половины сердца, а роль цепочки к нему играла шелковая нить. Джекоби достал медальон и поднес его к своему лицу. Он слушал голос мертвой Лоры, а перед ним была половина ее медальона, которая когда-то прижималась к ее груди. Доктор Джекоби не считал себя сентиментальным человеком, но сейчас он не мог контролировать себя: он заплакал, заплакал в первый раз за несколько лет.

Медальон Лоры качался на нити перед его заплаканными глазами как маятник.

Глава 9

Семья Хорнов ужинала в своих апартаментах на первом этаже «Грейт Нотерн», и ужин, как всегда, проходил в сосредоточенном молчании. Одри витала в облаках, думая о красавце Купере, ее старший брат Джонни, в индейском головном уборе, задумчиво вертел в руках вилку и нож – он никак не мог приучиться пользоваться ими одновременно. Бен и Сильвия Хорн тоже молчали – они вообще мало разговаривали в последнее время, и оба понимали, что их брак трещит по швам. Впрочем, Бену было не до семейных проблем – его больше волновал план поджога лесопилки Пэккардов.

Но вот в столовую, как ураган, ворвался брат Бена Джерри в сопровождении троих служащих отеля, несущих его чемоданы – он только что вернулся из деловой поездки в Париж:

-Привет всем! Я вернулся! Привет, моя дорогая Одри! Здравствуй, Сильвия…

Джерри попытался чмокнуть Сильвию в щеку, но та раздраженно отвернулась – она не любила его, без очевидных причин считая виновником всех бед в семье. Бен виновато улыбнулся брату, но тот махнул рукой и извлек из чемодана охапку длинных булок, завернутых в тонкую бумагу.

Несмотря на то, что Бен и Джерри были родными братьями, они были совершенно не похожи: низкорослый и худощавый Джерри, всегда фонтанирующий энергией, был полной противоположностью высокому и сдержанному брату. Объединяли братьев две вещи: любовь к деньгам и вкусной еде.

-Бен, посмотри! Эти сэндвичи – лучшее, что я ел в своей жизни. Багет с маслом и сыром – я съедал по четыре штуки таких в день! Ты должен попробовать.

-Интересно… - сказал Бен и надкусил французский сэндвич. Джерри с интересом наблюдал за ним. – О, да! Потрясающе, Джер!

Брат довольно засмеялся и, усевшись на край камина, тоже начал жевать сэндвич. Бен откусил еще кусок и задумался. Затем заулыбался, будто вспомнил что-то приятное.

-Знаешь, что мне это напомнило? Джини и Джени тогда, у реки!

-Точно, точно! – засмеялся Джерри с набитым ртом.

Сильвия смотрела на братьев с явным неодобрением: когда Джерри оказывался рядом с Беном, тот тоже начинал вести себя будто мальчишка-старшеклассник. Одри глядела на дядю с улыбкой, потому что он был единственный, кто мог развеселить ее педантичного отца. Бен наконец решил не отвлекать родных от трапезы и поднялся с места, поманив брата пальцем.

-Пошли, Джер, обсудим дела, - сказал Бен и обратился к сидевшим за столом. – Было неизменно приятно. Спокойной всем ночи.

Когда братья оказались в кабинете Бена, тот сразу посерьезнел. По лицу брата Джерри понял, что что-то в его отсутствие пошло не так.

-В общем, такие новости, Джер: дочь Лиланда убили, а норвежцы уехали.

-Они подписали контракт?

-Нет, уехали без предупреждения.

-Черт, они же дали предварительное согласие! Им понравилось в Твин Пикс…

-Возможно, это еще не конец, - Бен пожал плечами. – Они забрали переводчика.

Джерри дожевал сэндвич и тут до него наконец дошло, что Бен сказал про дочь их лучшего юриста:

-Лору убили?!

-Да.

-Ну и бардак… Я в отчаянии.

-Это можно исправить, - ухмыльнулся Бен. – В «Одноглазом Джеке» - новая девочка. Благоухает, как парфюмерный магазин, и хороша собой. Если тебе повезет, братец, будешь первым в очереди.

-Пятьдесят на пятьдесят, как обычно, - сказал Джерри.

-Люблю, когда все зависит от случая.

-Да, братец Бен, давно мы не оттягивались по полной программе!

-Это точно…

-Тогда – вперед, - сказал Джерри.

Купер вернулся в свой номер заполночь – он с шерифом Трумэном проверял людей, с которыми Лора общалась в рамках программы «Обеды на колесах». Скорее всего, никто из них не имел отношения к преступлению, так как все они были больными людьми, не имеющими возможности покидать дом.

Как только агент появился в номере, раздался телефонный звонок. Это был помощник шерифа Хоук.

-Я допросил родителей Ронет Пуласки, - сообщил он. – Они рассказали, что Ронет работала в парфюмерном отделе местного универмага, и часто возвращалась домой поздно.

-Как сама Ронет? – спросил Купер.

-Дух и тело еще далеки друг от друга. Да, еще: по больнице уже второй день ходит какой-то подозрительный человек без руки.

-Без руки?

-У него нет левой руки, - пояснил Хоук.

-Если увидите этого человека снова, попытайтесь его задержать и сообщите мне, - сказал Купер. – С палаты Ронет не спускать глаз.

-Будет сделано, - заверил Хоук, и Купер положил трубку.

В дверь номера постучали, и Купер пошел открывать. Когда он отворил дверь, то на пороге никого не оказалось, лишь лежала записка, сложенная вдвое. Купер развернул ее – там было всего два слова: «ОДНОГЛАЗЫЙ ДЖЕК». Это ничего не говорило ему, а вот тонкий запах, исходивший от записки, показался агенту знакомым. «Надо будет завтра проверить», - подумал он.

Катер с Беном и Джерри Хорнами на борту остановился у пристани «Одноглазого Джека». Это казино-бордель находилось в паре километров по ту сторону канадской границы и было любимым местом развлечения для братьев. Владельцем «Джека» Бен Хорн был уже пять лет, и надо заметить, что он приносил ему доход, сравнимый с доходом от «Грейт Нотерн».

Стоящая на пристани девушка в облегающем кружевном костюме и матросской шапочке весело отсалютовала сошедшим с катера братьям.

-Привет, морячок! – радостно воскликнул Бен и поцеловал девушку. – Хозяин прибыл!

-Надеюсь, мы не пойдем в казино, - заметил Джерри, которому не терпелось познакомиться с новой девушкой в арсенале борделя – почему-то он был уверен, что в этот раз снять пробу посчастливится именно ему, а не брату.

-Конечно, нет! – сказал Бен, обнимая девушку. – Я пришел сюда, чтобы снять рубашку, а не проиграть ее. Ладно, пошли внутрь.

Когда братья Хорн вошли в здание «Джека», все уже были оповещены и в баре, который по совместительству служил бильярдной комнатой, собрались все девушки, которые уже хорошо были знакомы им. Джерри, как всегда, восхищенно присвистнул.

-Добрый вечер, - сказала управляющая по имени Блэки – женщина лет тридцати со строгим лицом.

-Добрый вечер, Блэки, - сказал Бен, целуя ей руку. – Как же я по тебе соскучился!

Блэки насмешливо посмотрела на хозяина. Он дал ей эту работу, однако у нее были причины недолюбливать Бена.

-Как летний день твои черты, - шутливо начал декламировать Бен, обнимая Блэки за талию. – Но ты милей, умеренней и краше. Ломает буря майские цветы, и так недолговечно лето наше. А у тебя не убывает день, и вечно солнечное лето, и смертная тебя не скроет тень – ты будешь вечно жить в строках поэта!

14
{"b":"151582","o":1}