Литмир - Электронная Библиотека

— Ланс? — позвал Вэл.

— Какого дьявола тебе надо? — голос Ланса был странно приглушенным.

Вэл проскользнул в комнату, дурное предчувствие заползло в его душу. Что-то здесь пошло ужасно неправильно.

— Где леди Карлион? — спросил он тревожно. — Я не должен пожелать тебе счастья?

— Пожелать мне счастья! — фырканье Ланса перешло в приглушенное проклятье.

Он повернулся, и Вэл задохнулся при виде окровавленного носового платка, прижатого братом к своему лицу.

Темные глаза смотрели на Вэла с раздражением.

— Честно говоря, — сказал он, — я не представляю большого счастья с женщиной, которой я намного больше нравлюсь в образе призрака.

Глава 5

Грозовые облака нависали над деревней всю следующую неделю, холодное, серое море бурлило. Гром иногда, угрожая, грохотал в отдалении, но все не приносил обещанный шторм, создавая невыносимое напряжение в воздухе.

И никто не чувствовал это напряжение острее, чем Ланс Сент-Леджер. То тоскующий, то раздраженный, он нашел выход своим сдерживаемым эмоциям, скрестив шпаги с Рейфом Мортмейном. Отойдя на небольшое расстояние вдоль пляжа от гостиницы «Огонь дракона», мужчины разделись до рубашек и достали великолепную пару рапир из бархатных ножен Рейфа.

Сапоги ударили по скалистому пляжу. Соперники встали лицом к лицу, быстро приветствуя друг друга перед тем, как принять атакующую позу. Сталь заскрежетала по стали.

Это было всего лишь дружеское соперничество, игра, которой Ланс и Рейф часто увлекались. Но любой простолюдин из ближайшей деревни, посмотревший вниз, мог иметь все основания испугаться, подумав, что вражда Сент-Леджеров и Мортмейнов возродилась.

Рейф дрался с дикой грацией, его лицо с орлиными чертами было холодно и сосредоточенно, темные волосы подстрижены на манер римского воина, усы аккуратно подрезаны. Высокий мужчина, он имел преимущество перед Лансом и в дюймах, и в непоколебимой точности движений.

Ланс дрался со своим обычным безрассудством, выплескивая все недавнее разочарование в каждом выпаде и отражении атаки, которые совершал. Разочарование от того, что он почти неделю провел в поисках, хватаясь за любые ниточки, но не обнаружил и следа меча своих предков.

Разочарование же совсем другого рода вызывали воспоминания, которые он, казалось, был не в состоянии отбросить… воспоминания об украденном поцелуе. Его взгляд скользил мимо Рейфа к отдаленным очертаниям гостиницы, к окнам на верхнем этаже.

В этот момент Розалин могла смотреть на него.

— Уф! — фыркнул Ланс, когда кончик рапиры Рейфа миновал его защиту и резко ткнулся в плечо.

— Туше, — насмешливо пропел Рейф.

— Проклятье, Мортмейн, — зарычал Ланс, стискивая задетое плечо. — Думаю, если бы ты уколол меня сильнее, то пронзил бы даже затупленным концом.

— Тогда перестань мечтать о своей возлюбленной леди и будь внимательней.

Ланс принялся было пылко возражать, но тут же остановил себя. Отрицание того, что он думал о Розалин, только подтвердило бы этот факт. И он слишком хорошо знал тактику Рейфа: тот орудовал языком так же жестко, как мечом. Слишком часто Рейф выигрывал вот такие маленькие споры между ними, заставляя Ланса терять контроль над собой.

Но не в этот раз, поклялся Ланс. Не в этот раз. Приняв оборонительную стойку, он приготовился к следующей атаке Рейфа, который кружил вокруг него с природной грацией волка, выслеживающего добычу.

— Леди Карлион все еще здесь, в гостинице, — промурлыкал Рейф. — Если ты из-за этого раздражаешься. Я видел ее собственными глазами этим утром.

Как будто Ланс нуждался в том, чтобы ему об этом сообщали. Он был слишком хорошо осведомлен, что леди Карлион не покинула Торрекомб, провел слишком много бессонных ночей за прошедшую неделю, мечась и ворочаясь, думая о Розалин в «Огне дракона», одной в постели…

Ланс атаковал, нанеся несколько свирепых ударов, которые Рейф легко парировал.

— Мне наплевать на леди Карлион!

— Конечно, — успокоил его Рейф. — Без сомнения. Именно поэтому ты избегаешь пить со мной в кабаке всю неделю. Ты можешь смутиться, столкнувшись с леди, к которой ты … мм… так равнодушен.

Ланс стиснул зубы, пытаясь игнорировать вкрадчивый голос Рейфа, и жестко атаковал серией безрассудных ударов, которые его соперник искусно парировал.

— Никогда прежде не слышал, чтобы ты убегал от женщин. Не то, чтобы я обвинял тебя, учитывая все слухи, которые распускает Эффи о том, что леди Карлион — твоя избранная невеста.

— Может, ты просто заткнешься и будешь драться? — бросил Ланс.

— Прежде чем ты поймешь, что произошло, ты можешь оказаться окольцованным. Особенно, если ты подвержен одному из тех странных порывов Сент-Леджеров, о которых я слышал.

— Единственный порыв, которому я подвержен — это желание задушить тебя, Мортмейн.

Ланс вновь свирепо атаковал, но Рейф легко отскочил назад с приводящей в ярость усмешкой.

— Вот что я скажу тебе, сэр Ланселот. На всякий случай, если твоя леди, может быть, смотрит на нас из своего окна, я мог бы позволить тебе выиграть. Только в этот раз.

Ланс выругался и сделал дикий бросок в сторону Рейфа. Одним искусным движением тот выбил рапиру из его руки. Ланс споткнулся о кусок древесины и позорно упал на спину.

Он раздраженно оперся на локти, пытаясь восстановить дыхание. Вопреки своему вызывающему всяческое одобрение решению, он сделал это снова — позволил Рейфу довести себя до белого каления.

— Сдавайся, Сент-Леджер, — продолжал насмехаться Рейф. Он драматически потрясал рапирой, опуская ее, пока острие не уперлось точно в горло Ланса.

Ланс сердито посмотрел на друга.

— Иди к дьяволу, Мортмейн.

Рейф широко улыбнулся. Облака перемещались по небу, отбрасывая странную тень на его лицо, так, что глаза светились волчьей силой. Ланс ощутил дрожь необъяснимого волнения, как будто на секунду они оба забыли, что острие рапиры Рейфа тупое, и это всего лишь игра, в которую они много раз играли прежде.

Затем Рейф опустил рапиру, странное выражение сменилось дружеской улыбкой. Он протянул руку Лансу и поднял его на ноги. Чувствуя себя скорее недовольным, чем злым, Ланс смахнул песок со своих бриджей, пока Рейф сверялся с карманными часами.

— Семнадцать минут, — заявил Рейф с насмешливым вздохом. — Обычно я могу справиться с тобой и обезоружить за десять. Должно быть, я теряю навык.

— Возможно, те восемь лет, на которые ты меня старше, начинают брать свое, старик, — не растерявшись, ответил Ланс. — Однажды я превзойду тебя.

— Возможно. При условии, что ты проживешь достаточно долго, чтобы увидеть этот день, — сказал Рейф мягко.

Кто-то другой мог подумать, что это замечание и взгляд, который сопровождал его, несли в себе зловещий намек. Но Ланс, еще на заре своей дружбы с Рейфом, понял, что ничто не доставляет этому человеку большего удовольствия, как лишать людей душевного равновесия.

Ланс ответил на замечание грубым жестом, направившись к месту, куда отлетела рапира, чтобы забрать ее. Нагнувшись за оружием, он не смог не бросить украдкой взгляд в направлении гостиничных окон и шепотом выругался.

Казалось, не могло пройти и пяти минут без того, чтобы его мысли не вернулись к Розалин Карлион. Какого дьявола эта женщина все еще остается в Торрекомбе? Она почти не выходила из своей комнаты за прошедшую неделю, но одного ее присутствия в деревне было достаточно, чтобы стать причиной бесконечных проблем Ланса.

Да еще длинный язык Эффи, похваляющейся каждому, кто слушал, что она нашла избранную невесту Ланса Сент-Леджера. Как Ланс и боялся, слухи распространились. Он был осажден ордой Сент-Леджеров и дальних родственников, которых не видел в глаза много лет. Все собрались в Замке Леджер, требуя сказать, когда будет свадьба.

Но хуже всех, без сомнения, был его брат. Вэл просто не мог понять, что могло пойти не так, почему Розалин незамедлительно не отдала свое сердце Лансу. А сам Ланс не собирался просвещать его и признаваться, что вместо ухаживания за своей избранной невестой он сделал все возможное, чтобы заставить ее избегать себя.

22
{"b":"153722","o":1}