Литмир - Электронная Библиотека

Сердце Розалин забилось сильнее. Означало ли это, что Ланс тоже все еще бодрствовал? Возможно, уныло запирая меч Сент-Леджеров в свой сундук? Или шагая из стороны в сторону, также беспокойно, как она, преследуемый слишком многими невысказанными желаниями и неутоленной жаждой?

Розалин задрожала в темноте, пытаясь сосредоточить внимание на своем любимом сэре Ланселоте. Но впервые с тех пор, как благородный призрак появился в ее жизни, ей было трудно удержать свои мысли, уносящиеся прочь от него. К далекой спальне в башне. К слишком часто раздражающему и слишком соблазнительному мужчине, укрывшемуся там. И к тому, какой могла бы быть их первая брачная ночь.

Глава 15

Розалин тихо шла по коридорам Замка Леджер, зажав в руке маленькую деревянную шкатулку. Полы светло-серого платья шелестели вокруг ее лодыжек. Дженни тщательно удалила с одежды своей хозяйки всю черную отделку, заменив ее снежно-белыми кружевами.

«Больше не вдова, но все еще и не жена в полной мере», — мрачно подумала Розалин. Пытаясь найти дорогу в старую часть замка, она ощущала себя незваной гостьей в этом поместье.

Девушка полагала, что двигается в правильном направлении, поскольку деревянные балки и каменная кладка в этом проходе казались намного более древними, чем остальной дом. Тонкие лучи послеполуденного солнца, пробивающиеся сквозь узкие окна, освещали ее путь, и Разалин осторожно ступала по неровному полу, крепко прижимая к себе шкатулку.

В ней находилось кое-что из вещей Ланса, забытых лакеем, который забрал остальные принадлежности Сент-Леджера из спальни. Розалин все утро внимательно прислушивалась, пытаясь уловить звук голоса мужа. Но когда тот не появился даже за завтраком, она сложила его вещи, решив, что сама передаст их ему.

Возможно, она разыскивала мужа просто потому, что не могла сосредоточиться ни на каком занятии, даже на чтении обожаемых ею книг об Артуре. Но Розалин полагала, что это естественные последствия той нелегкой ночи, которую она провела.

Девушка недолго оставалась в саду с сэром Ланселотом, потому что ее благородный рыцарь настоял, чтобы его возлюбленная вернулась в дом, прежде чем замерзнет до смерти от ночной сырости. К своему большому неудовольствию, она вынуждена была смиренно подчиниться.

Когда-то Розалин считала, что готова умереть ради любви, но когда мечты стали реальностью, оказалось, что она даже не хочет подвергать себя риску схватить простуду.

Розалин поморщилась, зная, что это не так. Настоящей причиной того, что она согласилась уйти, оказались ее своенравные мысли, которые то и дело возвращались к Лансу. Он начал занимать слишком много места в ее голове, подобно волнующей головоломке, требующей решения. Порой он, казалось, был просто пустым повесой, не думающим ни о чем, кроме собственного удовольствия.

Но иногда Розалин замечала намек на какое-то более глубокое чувство в темных глазах Ланса, на то, что скрывалось за его насмешливыми, чарующими улыбками. Едва уловимый образ мужчины, которым он мог бы быть: нежным и сострадательным, даже заботливым, если захочет. Или же она просто начинала наделять мужа чертами своего любимого сэра Ланселота, потому что так отчаянно хотела, чтобы он был им?

Чем дольше Розалин шла по узкому коридору, тем больше понимала, какой глупой была. Она даже не была уверена, что найдет Ланса. А если и найдет, он, вероятно, не очень обрадуется, увидев женщину, которая отвергла его меч и не захотела разделить с ним брачное ложе.

Ее шаги замедлились, а мужество почти испарилось, когда она приблизилась к внушающей опасения двери, преградившей ее путь. Старинную дверь из прочного английского дуба, несущего на себе отпечаток времени, окружала каменная арка, украшенная какими-то геральдическими символами.

Охваченная дрожью восхищения, Розалин посмотрела вверх. Фреска над дверью изображала свирепого дракона, вытянувшего когтистые лапы. Расправив алые крылья, мистический зверь с золотыми глазами наблюдал за Розалин, как свирепый страж у входа в какое-то волшебное королевство.

Фреску украшала надпись на латыни, которую Розалин не смогла перевести. Предупреждение держаться подальше? Или слова, зовущие в какое-то удивительное и неожиданное приключение?

Девушку охватило странное чувство, что если она не откроет эту дверь, то никогда не узнает этого. Розалин заколебалась на секунду, прежде чем взялась за железную ручку и повернула ее.

Тяжелая на вид дверь поддалась достаточно легко, и девушка вошла. Солнечные свет, струящийся сквозь арочные окна, рассеивался на тонкие лучи, которые придавали старинной зале ауру волшебства, окутывали ее дымкой давно ушедших лет.

Высокие стены из грубого камня, окружавшие Розалин, были украшены выцветшими гобеленами, как будто вытканными из сотен легенд и сказок о минувших временах: историях о храбрых рыцарях и их оруженосцах, прекрасных дамах и трубадурах, отважных королях и шутах.

Длинный дубовый обеденный стол, казалось, все еще ожидал их возвращения, и не хватало только быстроногих пажей, которые бы зажгли факелы, укрепленные на стенах.

— О-о-о, — выдохнула Розалин, настолько очарованная, что ей понадобилось некоторое время, чтобы осознать, что она не одна. В дальнем углу огромной залы она заметила две фигуры. Ее муж и какой-то темноволосый юнец состязались с оружием в руках, сильно напоминающим деревянные мечи.

Одетый лишь в бриджи и рубашку, Ланс орудовал фальшивым мечом, обмениваясь ударами со стройным мальчиком. Мокрая от пота ткань прилипла к его мускулистой груди.

«Нет, не с мальчиком», — с изумлением осознала Розалин, когда Ланс отогнал юношу обратно в центр залы, продолжая бой около массивного очага. Соперником Ланса оказалась маленькая стройная девочка, примерно двенадцати лет от роду, возмутительным образом одетая в белую рубаху и бриджи. Копна ее темных цыганских волос была заплетена в косу. С пылающей на лице решимостью она яростно замахивалась на Ланса своим вырезанным из дерева мечом.

— Негодяй, — выпалила девочка. — Твоя мерзкая туша скоро будет лежать мертвой у моих ног.

— Только в ваших самых диких мечтах, сэр Бедивер, — усмехнулся Ланс, обходя ее кругом и нанося несколько хороших ударов, которые заставили его соперницу завизжать и отскочить назад.

Розалин нерешительно остановилась в дверях, не желая прерывать этот поединок, но слишком восхищенная, чтобы уйти. Она видела Ланса в разных обликах. Изысканного и чопорного, с безукоризненно завязанным галстуком, когда ни один волосок не выбивался из его прически, этакий образчик мужской элегантности, который был несколько пугающим. Или же с взлохмаченным волосами и небрежно одетого, излучающего эту волнующую ауру чувственности, когда его глаза тлели от страсти.

Но никогда он не был менее похож на опасного распутника, чем сейчас, такой естественный и расслабленный. Одна рука покоилась на стройном бедре, тогда как другая наносила быстрые удары мечом. Несколько темных прядей упали ему на лоб, а красивое лицо Ланса пылало почти мальчишеским восторгом.

Слишком поглощенный игрой, чтобы заметить приход Розалин, он отражал большинство ударов своей соперницы. Потом последовало движение настолько неуловимое, что только очень внимательный наблюдатель мог заметить его: Ланс позволил своей защите дрогнуть, и девочка поразила цель.

Он отшатнулся с хриплым возгласом, прижав руку к груди, опустив меч. Когда девочка завизжала от восторга, он изобразил такие судороги, которые сделали бы честь любому актеру из Друри Лейн [24]. Ланс схватился за край стола, его черты исказились в притворной агонии, он упал на спину и, содрогнувшись в последний раз, раскинул руки в стороны и замер.

— О! Ты покойник. Ты самый настоящий покойник, а я — лучше всех, — ликовала девочка, размахивая мечом и исполняя такой дикий танец вокруг лежащего на спине Ланса, что Розалин не смогла сдержать смех. Она зажала рот рукой, чтобы приглушить смешок. Заметив ее присутствие, девочка остановилась на середине прыжка и повернулась кругом, пристально глядя на нее.

вернуться

24

Королевский театр Друри-Лейн (Theatre Royal, Drury Lane) — старейший из непрерывно действующих театров Великобритании. В XVII-начале XIX вв. считался главным драматическим театром британской столицы. В 1963 г. театр отметил своё 300-летие.

Первый театр был построен на лондонской улице Друри-лейн по инициативе драматурга Томаса Киллигрю с разрешения короля Карла II и открылся 7 мая 1663 г. Об этом театре сохранились свидетельства Сэмюэла Пипса и других мемуаристов. Друри-лейн стал центром английской драмы периода Реставрации. Деревянный театр вмещал до 700 зрителей; каждый вечер здесь был аншлаг.

Через девять лет после открытия королевский театр сгорел. Строительство нового каменного здания театра было поручено королевскому архитектору Кристоферу Рену. Новое здание открылось в 1674 году. Оно вмещало до 2000 зрителей. Репертуар театра зиждился на классицистических пьесах Джона Драйдена и Уильяма Конгрива.

Золотым веком Друри-Лейна считается первая треть XVIII века, когда им управляли (с 1710 по 1734) драматург и актёр Колли Сиббер, комик Роберт Уилкс и характерный актёр Томас Доггет. В целях сокращения издержек они отказались от дорогостоящих декораций, привлекая в театр зрителей наигранным, жеманным исполнением с налётом кокетства. Эту троицу едко высмеял в «Дунсиаде» Александр Поуп.

Следующий директор, Чарльз Флитвуд, прославился своей скупостью. Он поставил театр на грань краха, хотя именно при нём Дэвид Гаррик блистал в ролях короля Лира и Ричарда III, а Чарльз Маклин впервые истолковал Шейлока как трагический, а не комический образ.

В 1747 г. директором театра стал великий английский актёр Гаррик. Он стремился придать постановкам и игре актёров большую естественность. В основу репертуара были поставлены пьесы Шекспира, а не их обработки, как было прежде. Под его руководством Друри-Лейн стал одним из самых прославленных и передовых театров Европы. По замечанию БСЭ, Гаррик собрал в театре лучших актёров, создал ансамбль, ввёл регулярные репетиции. Большое внимание уделял постановочной стороне спектакля, запретил зрителям размещаться на сцене (что до того времени практиковалось в английских театрах), ввёл рампу.

В 1776 г. Гаррик продал театр Шеридану, который руководил им в течение 12 лет. Гвоздём репертуара при Шеридане была его собственная «Школа злословия», но большое внимание придавалось и постановкам шекспировских пьес. Сильный резонанс в английском обществе получило исполнение Джоном Филипом Кемблем и его сестрой Сарой Сиддонс ролей принца Гамлета и леди Макбет, соответственно.

63
{"b":"153722","o":1}