Литмир - Электронная Библиотека

После долгого падения предмет разнес вдребезги лобовое стекло красного автомобиля, припаркованного, как всегда, у входа. Стеклышки разлетелись по тротуару. От удара сработала сигнализация нескольких машин.

Диспладении, завернутые в термостойкую ткань, вместе с комками земли катились по красному лаку европейского автомобиля.

19

В дверь позвонили в семь утра. Киллиан был готов: полностью оделся и сложил личные вещи в чемодан и пару коробок.

Он не удивился, увидев полицейского в форме, но не ожидал, что на пороге будет стоять еще и инспектор, который допрашивал его накануне.

— Вы и этим тоже занимаетесь? Актами вандализма?

Инспектор не понял вопроса:

— Я хотел бы задать еще несколько вопросов по поводу смерти мистера Куната.

Они пришли совсем не из-за его ночного хулиганства. Киллиан мгновенно понял, что все его гипотезы не выдерживают критики: полиция не поверила в самоубийство. Он пытался успокоить себя: «В тюрьме можно будет покончить со всем этим в любой момент». Сердце стучало как ненормальное.

— Можно войти?

Киллиан отстранился, пропуская обоих полицейских, и стоял у кровати, не решаясь сесть. Агент в форме ходил по квартире, осматривая каждую мелочь. Инспектор сразу обратил внимание на чемоданы:

— Вы уезжаете?

Вопрос напряг его. Было неприятно, что простую случайность, тот факт, что его уволили и он вынужден искать новое жилье, сейчас могут использовать против него, чтобы сделать его подозреваемым.

— Да, я вам уже говорил, меня уволили. Остался бы с удовольствием…

— Это так, вы мне говорили. — Полицейский улыбнулся. Еще одна попытка завоевать доверие, точно как вчера. — Думаю, нелегко сразу найти такое же хорошее место… Куда поедете?

— Пока поживу у матери.

— Хорошо. Побыть с семьей — это всегда хорошо, согласны?

— Согласен, хорошо… если ненадолго.

Инспектору понравился его ответ, но серьезность Киллиана заставила его снова стать официальным. В конце концов, этого требовала ситуация — ведь это они, полицейские, вторгались сейчас в его жизнь.

— Вы не очень хорошо выглядите. Не выспались?

Киллиан действительно плохо выглядел, под глазами проступили нездоровые темные круги. Врать было бессмысленно.

— У меня бессонница с самого детства.

— Моя бабушка всегда говорила, что хорошо спят только те, у кого чиста совесть.

— Это точно! — ответил Киллиан. — Так и есть! Когда мне было семь лет, я нарвал яблок во дворе у соседа и с тех пор плохо сплю.

Инспектор засмеялся, на этот раз убежденный ответом. Беззаботность консьержа он воспринял как необычное чувство юмора. И, не стирая с лица улыбки, начал первую атаку:

— В результате расследования обнаружилось, что в квартире очень много ваших отпечатков пальцев, причем… — он придал лицу странное выражение, будто хотел сказать, что эксперты ошиблись, — в самых неожиданных местах.

Полицейский в форме прервал осмотр квартиры, чтобы проследить за реакцией Киллиана.

— Несколько дней назад мисс Кинг попросила меня обработать квартиру ядом от насекомых… они там были везде. Даже в неожиданных местах.

— Ясно. Ясно. Но разве для такой работы не надевают перчатки?

Киллиан старался отвечать как можно спокойнее. Сердце выпрыгивало из грудной клетки, но он увидел свое отражение в дверце шкафа и собрался с силами. Сейчас самое главное — выглядеть невозмутимым.

— Наверное, профессионалы надевают. Я взялся за это, чтобы чуть-чуть подработать. Даже не подумал про перчатки.

Агент вернулся к осмотру квартирки, но делать было почти нечего, потому что все вещи Киллиана были собраны в чемодан, и вскоре он снова подошел и присоединился к беседе:

— Неужели здесь мало платят? Прошу прощения, мало платили?

— Платят неплохо, но не скажу, что мне очень нравится зарплата. В смысле, нравилась.

— Можно ли сказать, что у вас есть причины для недовольства жильцами дома?

— Те же самые причины, что и у тридцати тысяч консьержей, которые работают в этом городе. Вот-вот начнется забастовка, и все недовольны одним и тем же. Это же во всех газетах написано.

— Ага… — Инспектор кивнул.

Впечатление, которое у Киллиана сложилось о следователе, радикально поменялось. Накануне он показался ему редким профессионалом, способным на быстрый, эффективный анализ человеческой психологии. Однако сейчас он недооценивал Киллиана, задавал ему поверхностные вопросы явно для того, чтобы запутать и потом поймать на противоречии.

— Молодой мужчина, с хорошей работой и стабильными отношениями совершает суицид… Вам не кажется это странным?

— Я не понял вашего вопроса.

— Как вы думаете, была ли у мистера Куната причина покончить с собой? Да еще таким жестоким, мучительным способом?

Еще одна ловушка. Киллиан не попался.

— Но… почему? Как он умер?

Инспектор отреагировал на слова Киллиана легкой улыбкой:

— Лежа в ванне, с кухонным ножом в горле.

Киллиан помолчал несколько секунд.

— Думаю, я не настолько хорошо его знал, чтобы судить.

— Да… Мисс Кинг рассказала нам интересную историю о вашем, как бы это сказать, любопытном знакомстве с мистером Кунатом.

— Что вы хотите сказать?

В голосе инспектора внезапно появились жесткие нотки:

— Я хочу сказать, что, с одной стороны, у нас есть предполагаемое и очень необычное самоубийство молодого человека, у которого не было никаких причин прощаться с жизнью и который даже несколько дней назад купил кольцо, чтобы сделать предложение своей девушке… А с другой стороны, у нас есть консьерж, который без разрешения входит домой к соседям.

Впервые с начала допроса Киллиан занервничал. Не из-за почти прямого обвинения, а из-за поведения инспектора. Эта агрессия, этот провокационный тон не могут быть настоящими. Человек с таким опытом не может так легко выйти из себя. Нападение было частью стратегии, которую Киллиану не удавалось расшифровать, и именно это его пугало и расстраивало.

— Мне не очень удобно говорить на эту тему, — тихо и покорно сказал он, глядя на обоих полицейских, стоявших перед ним. — Но думаю, после вашего обвинения у меня нет выбора…

Он сделал паузу и понял, что агенты ждут продолжения. Киллиан почувствовал, что снова начинает контролировать ход беседы.

— Я как-то был в комнате для стирки, где стиральные машины, и… случайно подслушал, как они спорили… они были в вестибюле…

— Мисс Кинг и мистер Кунат?

Киллиан чувствовал, что инспектора развлекает этот разговор. Консьерж попал в тупик и легко мог приговорить самого себя, запутавшись в показаниях. Рано или поздно наступит разоблачение. Следователь был уверен, что именно он сейчас дергает за ниточки, и его это устраивало.

— Из-за чего же они спорили?

— Честно говоря, я не понял… — смиренно продолжил Киллиан, — но он обвинял ее в каком-то обмане, а она все отрицала. Потом я догадался, что он обвинял ее в измене, что у нее что-то было с другим мужчиной.

— Потом? Когда потом?

— Когда поговорил с девочкой из квартиры напротив. Из квартиры 8Б.

— Которая вчера ходила за водой и подслушивала?

Киллиан кивнул. Он видел, как инспектор переваривает услышанное: впервые он получил информацию, которая его удивила.

— Девочка возвращается из школы около пяти вечера, и мы каждый день перекидываемся парой слов… С тех пор как я ее спас от каких-то хулиганов, которые пристали на улице. Честно говоря, в этом районе давно уже надо что-то сделать, принять меры… Это не первый раз, когда нападают на кого-то из жильцов…

Инспектор не удержался, махнул рукой, давая понять, что Киллиан отклоняется от темы разговора. Тот вернулся к сути:

— Ну вот, и она мне рассказала, что накануне ночью слышала через стену, как они сильно поссорились. Он кричал, что она беременна от другого мужчины.

Разговор принял совершенно неожиданный поворот, это было видно по лицу следователя.

59
{"b":"166335","o":1}