Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ксави, ворча, выбралась из кресла.

— Мне свежий воздух противопоказан, пора бы знать. Если меня регулярно выгуливать, придется нанимать взвод поваров, ибо жрать я буду круглыми сутками без перерыва на обед…

С этими словами она выползла за дверь, а Блад повернулся к Джоанне. Не отрывая от нее мягкого взгляда, он раскрыл футляр, который до того держал в руке. На черном бархате сверкнули темно-красные камни.

— По-моему, они пойдут к этому платью…

— Гранаты!.. Однако!.. — Джоанна воздела бровь. — Недурные плоды выросли в губернаторском саду! — она подняла ожерелье. Камни брызнули кровавыми искрами, закачавшись в воздухе. — Или это наследство, оставленное тебе двоюродной бабушкой?

— Бабушки я, к сожалению, не помню, — спокойно отверг это предположение Блад. — А наследством, надеюсь, они станут, когда ты передашь их нашей дочери.

— Хо-хо! Речь уже о дочери? — девушка ехидно сощурилась. — А откуда господину губернатору известно, что это будет не сын?

— Пусть будет сын, — Блада невозможно было вывести из равновесия. — Главное, что мне, наконец, не придется волноваться каждую секунду за твою жизнь.

— Ну, предположим, волнение было взаимным, — заметила Джоанна и с любопытством спросила: — Какие же причины излечили вас от волнения, сэр? Может, поделитесь опытом?

Ответная улыбка тронула губы Питера.

— Нет, я, конечно, понимаю. Всегда остается опасность ссоры с соседкой или испорченного обеда. Но, надеюсь, с этим волнением мне легче будет справиться… — и он невольно потянулся к Джоанне.

— Минутку! — отстранилась она. — Какая еще ссора с соседкой?!

— Ну, не с соседкой, так с экономкой, — отмахнулся Блад и рассмеялся: — Нужно же тебе чем-то заниматься дома, кроме воспитания ребенка? Не будешь ведь ты после свадьбы возиться с этими головорезами на корабле!

— То есть, как это — «дома»?! — возмутилась Джоанна. — Позволю себе напомнить господину губернатору, что до рождения ребенка надо еще дожить! Более того, наша свадьба — это тоже еще далеко не свершившийся факт. А при эдаких претензиях я не уверена, свершится ли он вообще!

В броне невозмутимости Блада оказалась пробита первая брешь. Глаза его потемнели.

— Надеюсь, это твоя обычная шутка?

Но Джоанна уже закусила удила:

— Почему? Мало ли, что взбредет мне в голову! Я бы на твоем месте вообще не торопилась делать из меня хранительницу домашнего очага!

Питер пару секунд молча глядел на девушку, затем подчеркнуто сдержанно сказал:

— Хорошо. Поговорим, когда ты будешь в не столь воинственном настроении, — и, вежливо поклонившись, добавил: — Не смею более обременять вас своим присутствием. Надеюсь, ожерелье не пострадает в результате нашей размолвки.

* * *

В зале стоял ровный неразборчивый гул голосов. Нарядная толпа, как в миксере, непрерывно перемешивалась, перемещаясь с места на место. В высокие окна сплошными потоками лился яркий солнечный свет, высекая сонмы радужных искр из драгоценностей, которыми местные дамы были увешаны, как рождественские елки.

— Да, мать, должна признать, что из нас с тобой получился достойный тандем, — сварливо выговаривала Мари Джоанне, не забывая ослепительно улыбаться гостям. — С таким единодушием умудриться поцапаться со своими женихами накануне помолвки! Не каждый на это способен. Я права, Нэд? — задрала она голову.

Непривычно изысканный Волверстон с обожанием глянул на свою зеленоглазую подругу и смущенно дотронулся пальцем до тщательно запудренного синяка под глазом.

— Еще бы, ты у меня талант, — прогудел он.

— Вы хоть помирились, — сумрачно буркнула Джоанна, — а Питер до сих пор даже не изволил явиться.

— Точно, помирились, — вздохнул Волверстон, снова касаясь синяка.

— Уж не жалуешься ли ты? — подозрительно покосилась на него Ксави.

— Что ты, — широко улыбнулся Нэд. — Горжусь!

— То-то! — Мари вновь повернулась к Джоанне. — Слушай, а куда он пропал, суженый твой? Его что там, в вытрезвитель забрали?

— Посудина какая-то на рейде торчит, — обиженно махнула та рукой. — Его кэп визиты господину губернатору наносит.

— Сорокапушечный фрегат «Ройял Мессенджер». Новенький, с иголочки! Паруса, можно сказать, еще не обмялись, — с завистью вздохнул Нэд. — Я бы от такой игрушки не отказался.

— «Ройял Мессенджер» — «Королевский Гонец», — к троице подошел улыбающийся Том. — Любопытное названьице. Со смыслом. Гонец с сообщением?..

— Да уж не с рождественским гусем! — хмыкнул Волверстон. — У шкипера вид английского лорда, а про военного, что с ним пожаловал, я и вовсе молчу: наследный принц — не меньше!

— И ты даже не поинтересовался, за каким аллахом они сюда явились? — недоверчиво взглянула на него Мари.

— За кого ты меня принимаешь? — обиделся Нэд. — Конечно, сунул нос.

— Ну?! — хором спросили девушки.

— Вот вам и ну! — передразнил Волверстон. — «Государственные дела» — и все подробности.

— Так надо Стэйна найти! — Джоанна завертела головой, пытаясь выловить в толпе требуемую личность. — Уж первый зам должен знать, чем начальство занято.

— Уже! — остановил ее Том. — Его и без нас нашли. Скоро полчаса как он в кабинете у губернатора.

— Слушайте, козлятушки-ребятушки, мне это начинает не нравиться, — Ксави встревоженно взглянула на друзей. — Полон зал гостей, невесты разодеты в пух и прах, все ёрзают на хвостах в ожидании объявления о помолвке, а жених битый час решает служебные вопросы. Не странно ли?

Джоанна мрачно взглянула на подругу и решительно направилась к выходу. Не успела она дойти до середины зала, как двери распахнулись, и на пороге появился вышеупомянутый мистер Стэйн — невысокий желтолицый человек средних лет.

— Господа… — он рассеянно оглядел зал. В руке его дрожала бумага. — Господа… Только что господин губернатор арестован за государственную измену… Его обязанности временно возложены на меня… Мадемуазель Дюпре… — взглянув на Джоанну, Стэйн осекся. — Мисс… Вот…

Он поспешно протянул ей бумагу.

Не сводя со Стэйна немигающего потемневшего взора, Джоанна взяла свиток. Не выдержав, к ней подлетела Ксави.

— Что он тут бормочет, дафния сушеная? — она рванула бумагу к себе. — Да у него короткое замыкание от переутомления!

Мари быстро пробежала приказ глазами, бормоча вслух в наступившей тишине:

— «Нарушив долг… подвергнув опасности вверенную ему колонию… заговор с целью низложения… связи с пиратами… Управляющий Вест-Индскими колониями сэр Джулиан Уэйд». Что за бред?!

— Уэйд?! — воскликнул Нэд. — Этот хлыщ?!

— К черту Уэйда! — Джоанна недобро прищурилась и шагнула к перетрусившему Стэйну. — Где Блад?!

Стэйн попятился.

— Но… Они же… он же… Шлюпка ушла полчаса назад…

Он пытался еще что-то сказать, но тут же сухим осенним листом отлетел в сторону. Четверо друзей мощным торнадо пронеслись к широкому балкону. Створка двери хлопнула о стену, на паркет посыпались осколки стекла.

— Он уходит! — с отчаянием в голосе воскликнула Джоанна.

«Ройял Мессенджер», гордо неся громаду парусов на всех мачтах, уже огибал скалистый мыс.

— Вперед! — прорычал Нэд. — На «Элизабет»! Сейчас мы их!..

— Не гони лошадей! — сосредоточенная Ксави стояла, исподлобья следя за удаляющимся кораблем. — Быстро только кошки родятся!

— Мари! — пораженно воззрился на нее Волверстон.

— Она права, — после паузы тяжело уронила Джоанна. — Не тот класс корабля. Но попытка — не пытка…

— Значит… — окинул острым взором друзей Нэд. — Припасы, оружие, такелаж…

— И вперед! — закончил за него Том.

* * *

Джоанна сосредоточенно мерила шагами рубку, время от времени искоса бросая взгляд на Мари, которая, опершись двумя руками о стол, изучала карту, задумчиво мурлыкая себе под нос:

— «Черный ворон, что ты вьешься?..»

— Ну и что ты там высмотрела, Чапаев? — прервала молчание Джоанна.

— Ничего утешительного. Муссоны, черт бы их!.. «Мессенджер» нас уже суток на пять обогнал.

13
{"b":"179959","o":1}