Литмир - Электронная Библиотека

Смочив этим зельем ткань, она прижала ее к ушибу, и Финн чуть не взвыл.

Кейт спрятала усмешку. Она не предпринимала попыток продать драгоценности. Более того, Кейт понятия не имела, как это сделать, с чего начать, к кому обратиться. Честно говоря, она рисковала, продолжая общаться с агентом Ганном. Она не имела права говорить ему, что драгоценности были всего лишь частью глубоко законспирированной операции. Вместе с тем ювелирные изделия из описи действительно когда-то принадлежали ее дядюшке, и Кейт требовалась помощь Финна для их оценки. Она надеялась, что Финн сведет ее с покупателем, который не будет задавать лишних вопросов.

– Что вы подразумеваете под словом «сбыть», Финн? – спросила она.

– Сбыть – это значит, продать скупщику краденного.

Миссис Меттл оживилась.

– У меня есть дальний родственник, который занимался темными делишками. Одно время он жил на широкую ногу, а сейчас сидит в тюрьме Уормвуд-Скрабс.

Экономка поменяла компресс, а затем обвязала голову Финна сухой повязкой. Финн ощупал ее.

– Чтобы шишка исчезла, нужно поносить тугую повязку, сэр.

Кейт взяла один из пузырьков, которые принесла миссис Меттл, и прочитала название, обозначенное на этикетке.

– Настойка опия.

Финн отпрянул от нее.

– Никакого опия, – запротестовал он, схватив Кейт за руку, в которой она держала пузырек.

– Тогда, может быть, выпьете чашечку чая, сэр? – предложила экономка.

– Хорошо, со сливками, – согласился Финн.

Порой он казался Кейт излишне нервным и импульсивным. Почувствовав на себе ее испытующий взгляд, Финн смущенно улыбнулся.

– У меня были проблемы с опием после возвращения из Индии, – объяснил он.

Кейт молча кивнула.

– Вы чуть не проломили мне голову, я не ожидал такого от балерины.

– Я не буду извиняться за события прошлой ночи, Финн.

– А разве я прошу вас об этом?

– Давайте я поменяю вам компресс, он должен быть холодным, – предложила Кейт и стала развязывать повязку. – У нас, балерин, часто бывают растяжения и ушибы. Ничего, пройдет.

– Вы действовали хитроумно и вероломно. Как вы догадались залезть в мой карман, где лежало оружие? Такой трюк достоин похвалы, но для меня он оскорбителен.

– Вы чувствуете себя оскорбленным? А разве для меня не было унижением раздеваться под дулом пистолета? Впрочем, вы можете не отвечать на этот вопрос.

– Где они, Кейт?

Она с серьезным видом взглянула на него.

– При сложившихся обстоятельствах было бы нелепо разыгрывать из себя святую невинность.

Финн снял с головы компресс.

– Вы правы, Кейт.

Она извлекла из кармана юбки мешочек, развязала шелковый шнурок и, достав драгоценности, разложила их на столе. Финн склонился над ними.

– Два ожерелья, браслет, серьги с изумрудами и булавка для галстука с алмазом – это все, что мне на сегодняшний день удалось вернуть.

– Украсть, – поправил ее Финн.

– Вернуть, – возразила Кейт.

Финн вздохнул.

– Опять двадцать пять.

– Честно говоря, я не знаю, что с ними делать, – призналась Кейт. – Я надеялась, что, быть может, вы сведете меня с каким-нибудь ювелиром, который…

Она замялась. Финн улыбнулся. Впрочем, он не собирался знакомить ее с торговцами драгоценностями.

– Мисс Уиллоуби нужен перекупщик, сэр, сбытчик краденого, – сказала экономка, ставя перед Финном чашку горячего чая и сливки.

Финн капнул немного сливок в чай.

– Вы видели раньше эти драгоценности, миссис Меттл?

– Нет, сэр. По крайней мере при жизни барона. – Она достала из кармана фартука визитную карточку. – А вот этот человек видел. – Она положила карточку на стол и пододвинула ее поближе к Финну. – Я слышала, как хозяин дома и этот джентльмен обсуждали гонорар последнего за услуги в кабинете барона.

Финн снял с головы компресс и взял со стола визитную карточку с золотым обрезом.

– Адольф Пикар, – прочитал он.

– А кто это такой? – с недоумением спросила Кейт.

– Это, пожалуй, самый авторитетный геммолог в мире из ныне живущих. Его отец был первоклассным ювелиром. В его мастерской учился сам Картье. – Финн, явно воодушевленный полученными сведениями, снова обратился к экономке: – А вы уверены, что это именно Пикар встречался с бароном Бруком?

– О, их встречи были тайными, однако я помню, как этот господин на все лады расхваливал драгоценности барона, сэр.

Кейт бросила на экономку сердитый взгляд.

– Вы должны были сообщить обо всем мне, Маргарет.

– Ну, я же не знала, что вы займетесь столь опасным делом, мисс, или, вернее, до недавнего времени занимались им, – сказала экономка, подмигнув Финну.

– Я добавлю, если позволите, что подобные рискованные поступки мисс Уиллоуби больше не повторятся, – промолвил Финн. – Хватит, моя дорогая, рисковать своей жизнью. Я помогу вам установить местонахождение драгоценностей. Однако взамен вы должны постараться доказать, что они по праву принадлежат вам. А пока я передаю вам на ответственное хранение все эти ювелирные изделия.

Финн обвел рукой лежавшие на столе драгоценности. Последнее заявление было воспринято Кейт как знак примирения.

– Могу я взять это с собой, миссис Меттл? – спросил Финн, беря со стола визитную карточку Пикара.

– Мне она не нужна, сэр. Я хранила ее потому, что мне нравились золотые завитушки на ней.

– Вы проводите меня, Кейт? – спросил Финн, вставая.

Он не взял ее под руку, как это делают джентльмены, а крепко, по-хозяйски, обнял за талию. Кейт было тепло и покойно в его объятиях. Между ней и этим человеком, которого она, несмотря ни на что, обожала, установились особые отношения. Кейт отогнала тяжелые мысли, стараясь не вспоминать, кто такой Финеас Ганн и чем он опасен для нее.

В прихожей Финн взял шляпу со столика и повернулся к Кейт.

– Сегодня вечером состоится концерт в Росс-Хаус, лондонской резиденции маркиза Сазерленда. Я заеду за вами сразу после вашего выступления в «Альгамбре». Мы не успеем на ужин, но приедем как раз к началу концерта. Эвелин Уолш, замечательное меццо-сопрано, будет исполнять знаменитые арии, а мы в это время сможем уединиться.

– Я имею возможность отказаться от этого предложения?

– Нет, – ответил Финн, выходя на улицу. – Я ввожу новые правила, Кейт. Вы сотрудничаете со мной, помогаете мне в расследовании, а взамен я не стану арестовывать вас.

Он коснулся полей своей шляпы.

Кейт с раздражением захлопнула за ним дверь.

– Надменный идиот, – бормотала она, поднимаясь по ступеням на второй этаж. – Самоуверенный болван!

Войдя в спальню, она открыла шкаф и стала выбирать наряд для сегодняшнего вечера.

Глава 8

Финн поставил Макгрегора в городскую конюшню и направился к зданию Скотленд-Ярда. Мысли его находились в смятении. Он то предавался соблазнительным мечтам, то погружался в мрачные раздумья. Кейт Уиллоуби не выходила у него из головы. Он миновал конный караул у входа в здание и поднялся по лестнице. Пройдя по коридору, Финн завернул за угол и, занятый своими мыслями, столкнулся с каким-то человеком.

– Финеас Ганн?

Финн внимательно вгляделся в сотрудника.

– Рейф Льюис! – воскликнул он, узнав его.

– Я направляюсь в паб «Восход». Хотите присоединиться? – спросил Льюис, убирая со лба волосы, которые постоянно лезли ему в глаза. – Думаю, Кеннеди и Мелвилл находятся сейчас там.

Финн резко развернулся и последовал за агентом Льюисом.

– Я как раз их ищу!

– У вас новое дело? – поинтересовался Рейф и, распахнув дверь, жестом показал, что пропускает вперед Финна.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

17
{"b":"215558","o":1}