Литмир - Электронная Библиотека

— Когда-нибудь ты обязательно вернешься.

Он последовал за ней к низкой двери, которая уже была открыта для них. Человек, стоявший внутри, совершенно не соответствовал тому образу, который Адам мысленно нарисовал себе. Он был высокого роста, темноволосый, ему было где-то около сорока лет. Все его лицо было испещрено морщинами, но это были не признаки старости, а лишь результат неустойчивой погоды и сильных ветров. Мужчина смотрел на них пристальным взглядом своих голубых глаз, что показалось Адаму довольно странным, потому что человек, который занимается подобной деятельностью, по его мнению, должен иметь туманный, загадочный, почти мистический взгляд. Он отошел назад, чтобы пропустить их внутрь. Адам и Лиза вошли и оказались в комнате, которая была наполовину кухней, наполовину жилой комнатой и занимала весь первый этаж коттеджа. Адам огляделся вокруг и почувствовал легкую тошноту. С потолка свисали пучки трав, они наполняли комнату каким-то сильным экзотическим ароматом. Но это было совсем не похоже на те запахи, которые обычно витают на кухне. На полках рядом с окном лежали груды разных камней и кристаллов. Рядом находились книжные полки, которые были до отказа набиты разными книгами и журналами. На темной полке рядом с плитой он заметил скальп овцы, который был задвинут вглубь между коричневыми стеклянными кувшинами. Атмосфера в комнате была гнетущей с самого начала и такой оставалась.

Однако это, казалось, ничуть не испугало Лизу. К его удивлению, она протянула руки навстречу хозяину и расцеловала его в обе щеки.

— Мэрин, познакомься, это мой друг Адам.

Мэрин повернулся к нему и с серьезным видом протянул руку.

— Доктор Крэг. — Ему показалось, что в его голубых глазах он заметил некое мерцание, но в ту же секунду оно погасло. У Адама было такое чувство, что мистер Джонс с первых секунд их прибытия смерил его взглядом и составил о нем свое собственное представление. И вот теперь Адам понял, как он, должно быть, выглядит в глазах посторонних. Сдержанный ученый, пресвитерианский врач, который с определенной долей скептицизма относится ко всему сверхъестественному и неизведанному. Он задумался, таким ли образом Лиза описала его. Как будто прочитав его мысли, она повернулась к нему и взяла за руку.

— Адам, я все рассказала Мэрину про тебя и Брид, и он сделал для тебя амулет. Он знает, что ты не любишь вещи подобного рода и не очень-то им доверяешь. — Она многозначительно окинула взглядом комнату и обвела рукой все ее содержимое, включая самого хозяина, но Адам был совершенно не уверен, произошло ли это спонтанно или это была часть хорошо продуманного плана.

Кровь слегка прихлынула к его щекам, и он почувствовал себя очень неловко.

— Я прошу прощения, если мой скептицизм не к месту в данной ситуации. Я научусь справляться с этим. — Он выдержал паузу. — Я прекрасно знаю, что большая часть проблемы в настоящий момент относится именно к Лизе, но у меня за последнее время тоже были сны, ночные кошмары. — Его передернуло и он посмотрел на Мэрина, который молча наблюдал за ним. — Я очень боюсь за Лизу. — Он осекся, почувствовав некоторую неловкость от своей неискренности. — Я очень боюсь за свою жену и сына. Я совершенно не понимаю, почему все это происходит.

Мэрин ничего не сказал. Ни разу не моргнув, он продолжал наблюдать за Адамом.

Адам засунул руки глубоко в карманы брюк. Молчание этого человека вызывало в нем все большую тревогу.

— Может быть, она и призрак, привидение, но я не знаю, жива она или мертва.

— Садитесь, доктор Крэг, — наконец сказал Мэрин, будто он вовсе не слышал ничего из того, что рассказал ему Адам. Он подошел и встал перед окном, пока Адам усаживался на старый диван рядом с Лизой. Адам посмотрел на нее краешком глаза, но Лиза сосредоточенно смотрела прямо перед собой, в пространство. Тогда он опустил глаза и скорчил гримасу. Он почувствовал себя маленьким мальчиком, которого вызвал к доске учитель. В этот момент Мэрин отвернулся и глядел в сторону холмов туда, где на довольно-таки большом расстоянии простиралась долина Вий. — Эта девушка, которую мы будем считать скорее реальной, чем привидением, пользуется какой-то вещью Лизы, чтобы устанавливать с ней контакт. — Он говорил нежным тихим голосом, который был свойствен людям, которые проживали в горах Уэльса. — По мнению Лизы, это, возможно, гребень, который она потеряла в Эдинбурге до того, как переехала. У нее было два одинаковых гребня. Так вот, второй, который находится здесь, перемещается в пространстве сам по себе, возможно, под влиянием какого-либо парапсихического воздействия. Гребень — это вполне реальная возможность для нее. Но, скорее всего, это не сам гребень, а те волоски, которые, вероятно, остались на нем и которые она теперь использует в своих целях. Это очень простая техника. Людей, искусно владеющих этим ремеслом, довольно много по всему миру.

Адам почувствовал, как у него пересохло во рту.

— К сожалению, если принять во внимание тот факт, что эта девушка установила связь через Лизу, это означает, что в будущем ее проблемы не закончатся, а, скорее всего, наоборот, это будет продолжаться до тех пор, пока мы не прервем эту связь. Есть ли у вас, доктор Крэг, — он резко развернулся и впился в Адама своим пронизывающим насквозь взглядом, — какие-нибудь причины полагать, что у нее в руках находится какая-нибудь вещь, которая раньше принадлежала вам? — Он подождал всего лишь секунду, а потом сам ответил за Адама, не дав последнему даже времени на раздумье. — Полагаю, что нет. В противном случае, она смогла бы добраться до вас.

— Если принять во внимание все мои ночные кошмары, то я думаю, она сумела добраться до меня, — произнес Адам хриплым голосом. Он громко откашлялся, пытаясь таким образом разрядить ту зловещую тишину, которая, словно невидимым саваном, окутала комнату. — Я ученый, и я никогда до конца не верил в то, что вы, возможно, называете психическим анализом. — Он извиняюще улыбнулся. — С самого начала ей удалось установить связь именно с Лизой, добраться до нее. Я не знаю, как она это делает. — Внезапно он ухватился за соломинку. — Брид является целителем, лекарем, так же, как и вы. — Он улыбнулся, втайне надеясь, что его голос не прозвучал слишком снисходительно. — У таких людей есть определенные возможности, я полагаю.

— У нас у всех есть такие возможности, доктор Крэг, — сдержанно ответил Мэрин. — Даже у вас, хотя вы не подозреваете об этом. — Он прошел через всю комнату к пустому очагу, встал к нему спиной и снова сосредоточил свой взгляд на Адаме. — Лиза говорит, что вы пользуетесь амулетом, который она подарила вам. Вы даже перенесли его в вашу спальную комнату и сделали это потому, что чувствуете, что он может и дальше защищать вас и вашу жену. Или это был просто нелепый суеверный жест, о котором вы сожалели, но все-таки сделали это, хотя сами совершенно и не понимали зачем? — Он снова впился глазами в Адама и, наконец, улыбнулся. — Итак, я понял, вы сделали это по второй причине. Это не имеет никакого значения. Даже не имея под собой некоего твердого обоснования, амулет все еще работает. И это уже хорошо, это может служить отправной точкой. Видите ли, я не смогу помочь вам до тех пор, пока вы не будете готовы полностью принять все мои советы.

— Он примет все ваши советы, — вставила наконец Лиза. — Я сама прослежу за этим.

Мэрин отрицательно покачал головой.

— Это должно быть нечто большее, девочка. Больше чем просто желание. Он должен обладать определенной силой и верой.

— А что будет, если я просто не смогу? — тихо спросил Адам.

— Тогда не знаю, что я в состоянии сделать.

Адам сглотнул. Сам того не сознавая, он ощутил холодную дрожь, которая пробежала по его плечам.

— Я не понимаю, почему мы до сих пор должны бояться ее?

— Потому что однажды она уже пыталась убить меня, вот почему. — Лиза встала и принялась возбужденно ходить по комнате взад и вперед маленькими шагами. — Потому, что ты боишься, что она попытается убить Джейн. И еще потому, что у тебя есть подозрения, что раньше она уже кого-то убила. Я всегда подозревала, что это она убила экономку твоего отца. Она же цыганка. Ради Бога, они очень эмоциональные люди, вендетта у них распространенная вещь. Они насылают на людей проклятие.

46
{"b":"227298","o":1}