Литмир - Электронная Библиотека

Адам прикусил губу. Сейчас он пытался упорядочить свои мысли и расставить все по местам.

— Послушайте, я верю в то, что она обладает определенной силой, чтобы проникать в наши головы. Она телепат. Она обладает силой, достаточной для того, чтобы беспокоить меня, пугать, если вам так больше нравится. Таким образом, мне просто придется поверить в то, что вы обладаете такой же силой и таким же талантом, как и она, что вы, мистер Джонс, можете сказать мне, что делать дальше. Поэтому помолчи, пожалуйста, Лиза, дай мне самому ответить.

Лиза подняла глаза к потолку, будто призывая на помощь какие-то божественные силы.

— Ладно, хорошо, пусть будет так.

На лице Мэрина появилась едва заметная саркастическая ухмылка.

— Если вы будете так усердно бороться друг с другом, наверное, она оценит это. Затем, возможно, оставит Лизу в покое.

— Мне очень жаль, но мы не просто напуганы. — Лиза снова села рядом с Адамом. — Мы еще немного возбуждены, вот и все.

— Хорошо. Вы должны успокоиться, вы должны научиться контролировать свои мысли и чувства, быть хозяевами своей собственной воли. Вы обязаны научиться исключать любое влияние извне, научиться защищать себя. Ты знаешь все это, Лиза. Ты унаследовала такую силу от своей матери. Скорее всего, она научила тебя этому, когда ты была еще ребенком. Она знала, как начертить вокруг себя круг, за который не проникают темные силы.

— Я пыталась. — Лиза прикусила губу. — Но кажется, в отношении Брид это не сработало.

— Это потому, что ты первый раз в своей жизни столкнулась с подобного рода вещами. Вот в чем причина. Ты позволила себе запаниковать. Оставайся спокойной. Это то, что вам необходимо. Вы должны окружить себя стеной света. Брид — существо из мира тьмы. — Он уже несколько раз видел ее в своих медитациях. Он видел Брид и того мужчину, который преследует ее.

— Однажды она сказала мне, что пришла от тех людей, которые живут за северными ветрами, — медленно вставил Адам. — Именно такой она считала себя: дикой, никому не обязанной и свободной.

Мэрин пристально посмотрел на него.

— Вам это о чем-нибудь говорит? — быстро спросила Лиза.

Мэрин медленно покачал головой.

— Возможно, и нет, — многозначительно сказал он. — Возможно, это просто совпадение. Так вот, доктор Крэг, давайте попытаемся разобраться со всем этим. Вы будете учиться призывать на помощь ваше воображение и пользоваться им. Вам придется мысленно воспроизводить картинки с такой силой, чтобы они казались вам реальностью. Вы будете пытаться сделать это для того, чтобы защитить себя, вашу жену и вашего сына. Вы научитесь возводить вокруг себя и вашей семьи стены для того, чтобы не пускать за них эту девушку. Вам придется постараться, чтобы стены эти были достаточно крепкими, чтобы при любом стечении обстоятельств ей не удалось пробиться сквозь вашу защиту.

После того как Адам и Лиза ушли, Мэрин подошел к книжной полке и стал просматривать толстые тома, которые стояли на ней. На самом краю полки лежал старый том Геродота. Его страницы были потрепаны и выцвели с течением лет. Он бережно взял книгу в руки и стал перелистывать ее большим пальцем в поисках нужной страницы. Люди северных ветров. Он был абсолютно уверен, что где-то здесь находится нужная ему информация.

Немногим позже он сел перед камином и приготовился к медитации. Он должен был о многом вспомнить, очень многое изучить, прежде чем пытаться мериться силами с Брид и с той фигурой, которая неумолимой тенью преследовала ее.

9

Брид стояла на вершине холма Артур-Сит и смотрела на юг, туда, где простирались горы Пентланд. В ее кармане лежал хлопчатобумажный шарф, в который был завернут гребень. На нем все еще висело несколько драгоценных и так необходимых ей волосков. Где же они, А-дам и его Лиза? Она знала, что они уже долгое время не вместе. Но почему она не может больше добраться до них? Брид чувствовала, как силы покидают ее, а вместе с ними уходит и здоровье. Она похудела и ослабла. Ее волосы были потрепаны и потеряли блеск. Под глазами, в которых читалась явная тревога, образовались черные круги.

«Он там, на юге, где-то на юге».

Там же, рядом с ними, находился другой человек, человек из мира Адама, чей пытливый ум пытался проникнуть и познакомиться с ней под покровом ее снов.

На вершине находилось еще два человека. Они повернулись и наблюдали, как странная девушка, в глазах которой светился какой-то дикий блеск, разговаривала сама с собой. Затем они развернулись и начали спускаться по направлению к холмам горного массива Саленсбери. Брид осталась совершенно одна.

— А-дам.

Вскидывая руки вверх, она подставляла лицо северному ветру и выкрикивала его имя. «А-дам, где ты?»

Горькие слезы стекали по ее щекам.

— Адам, мой Адам, ты нужен мне.

Постепенно она начала превращаться в какую-то точку, но продолжала снова и снова выкрикивать его имя. Ответа не было.

Иногда она приходила и стояла на нижних ступеньках лестницы, которая вела к комнате Адама. Ей просто надо было почувствовать, что она находится рядом с ним. Парадная была темной и неуютной. Пахло не очень приятно, но все это не имело для нее никакого значения. Когда-то он жил здесь. У нее все чаще и чаще случались приступы головокружения. И иногда ее другая жизнь, та жизнь по другую сторону камня, просачивалась сквозь завесу, которая отделяла ее от прошлого. Они ждали ее там. Бройчан и его последователи. Они хотели убить ее.

Она прислонилась спиной к серой каменной стене здания и на мгновение закрыла глаза. Когда снова открыла их, перед ней стоял молодой человек, который выглядел явно озабоченным.

— Я хотел спросить, с вами все в порядке?

Она устало улыбнулась.

— Думаю, что да. Я просто устала.

— Если не ошибаюсь, я когда-то видел вас здесь раньше. Вы кого-то ищете?

Она молча кивнула.

— Я ищу А-дама Крэга. Когда-то он жил здесь, но теперь уехал.

— Адам Крэг? — Молодой человек весело присвистнул. — Боюсь, он уехал уже очень-очень давно. Мой брат когда-то жил с ним в одной комнате, а теперь я здесь живу. Адам получил работу где-то на юге Англии. Если хотите, возможно, я смогу найти его адрес.

— Вы знаете, где он? — Лицо ее тут же изменилось, несчастное выражение в момент улетучилось, как только появились признаки согревающей надежды. И она почувствовала себя снова счастливой.

— Конечно, давайте поднимемся, я попытаюсь разыскать его. — Джимми Томсон проводил ее по узкой лестнице и стал копаться в своем кармане в поисках ключа. В комнатах было темно, они были заставлены массивной старинной мебелью. Брид заметила, что ничего не изменилось с тех пор, как А-дам уехал. Джимми прошел к письменному столу и стал рыться в потрепанной записной книжке. Он нашел то, что искал, и в доказательство ткнул своим пальцем в страницу, половина которой оторвалась и осталась в книжке. — Вот, пожалуйста, Сент-Албанс. Он получил там место и уехал, после того как женился. Таким образом, есть вероятность того, что он все еще там. — Он улыбнулся ей. — Вы хотите, чтобы я записал вам адрес на бумажке?

Она отрицательно покачала головой.

— Нет, не нужно, я его запомню. — Она замолчала и молча оглядела комнату. Некоторые вещи А-дама все еще находились здесь. Она чувствовала их: книга, картина на стене и на узкой полке, которая висела над лампой. — Она напряглась и подалась всем телом вперед. — Вот это, это А-дама. — Маленькая медная запонка была спрятана за подсвечником.

— Вы совершенно правы. — Он не мог понять, каким образом она смогла увидеть ее. Возможно, у нее было очень острое зрение, как у ястреба. — Я нашел это на полу рядом со старым креслом уже после того, как он уехал. Давно собирался послать ему, да как-то все руки не доходили.

— Это не имеет значения, я возьму ее. — Она уже засунула нужную ей вещь себе в сумку. Затем повернулась, чтобы уйти. Уже в дверном проеме на минуту остановилась и снова посмотрела на него. — А что такое «женился»?

47
{"b":"227298","o":1}