Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сабина

Она твоя!

Эстеван

А до того, как пожениться,
Пойдем посмотрим, ты и я,
Как Паула там и что Элиса.

Сабина

А с кем бы ты сравнил меня?

Эстеван

Ты — Ориана![63] Ну, а я?

Сабина

А ты похож на Амадиса.

КОМНАТА В ДОМЕ АУРЕЛЬО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Аурельо, Октавьо, Элиса, очень нарядная, в подвенечном уборе, Маркина, музыканты, слуги.

Аурельо

(слугам)

Придвиньте кресла.

(Элисе.)

Милая Элиса,
Сядь на подушку эту.

Все садятся.

Октавьо

Ты совсем
Невеста! Вся волненье и стыдливость.

Аурельо

Стыдливость — знак нетронутой души.

Маркина

В ком нет стыда, хорошего в том мало.

Аурельо

Пока их нету, спойте что-нибудь.
Один из музыкантов
Есть на слова Маркины.

Аурельо

Что же?

Один из музыкантов

Вот только…

Маркина

О, она к лицу
И величайшему певцу!

Аурельо

Размер стиха?

Маркина

Стостопник.

Аурельо

Боже!
Увольте! Целой ночи вам
Не хватит, чтоб ее допеть.

Маркина

Ведь будут факелы гореть!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и паж, потом Фелисьяно, Фисберто и другие гости.

Паж

Жених пришел.

Аурельо

А где он там?
Один он?

Паж

С ним его родня.

Аурельо

Проси! Мы ждем их. Мы готовы.

Паж вводит Фелисьяно, Фисберто и пришедших с ними гостей.

Фелисьяно

Сеньор, к ногам склоняюсь…

Аурельо

Что вы!
Не лучше ли обнять меня?

Октавьо

Теперь в мои объятья!

Фелисьяно

Брат!

Октавьо

С невестою поговорите.

Фелисьяно

(Элисе)

На этот раз вы мне простите
Волненье, речи невпопад.
Нам, женихам, дается право
В свой лучший день сойти с ума.

Элиса

А, добиваетесь вы славы
Двойной: и блеска и ума!

Аурельо

Я всех прошу присесть. Сейчас
Мой брат Лисардо к нам прибудет.

Октавьо

(к Фелисьяно)

Я этот стул берег для вас,
Вам тут всего удобней будет.

Фелисьяно

Сто раз целую ваши руки.
Как добрый брат, себя вели вы.

(Элисе.)

Сеньора, что вы молчаливы?

Элиса

Язык бездействует, как руки.
Давая руку, я скажу,
Что нужно. Речь идет за нею.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Карлос и Эстеван, закутанные в плащи, Лауренсья и Сабина в шляпках и накидках.

Карлос

(тихо, Эстевану)

Закутай же лицо плотнее!

Лауренсья

(в сторону)

О, как я вовремя вхожу!

Карлос

(тихо, Лауренсье)

Невеста в этом одеянье
Прекрасна.

Лауренсья

Больно мне! Забыл?
Молчи!

Карлос

Где в целом мирозданье
Та, с кем бы я тебя сравнил?

Эстеван

(тихо, Сабине)

Как Паула-то оделась знатно!

Сабина

Что дразнишь ты?

Карлос

Чего там ждут?
Не понимаю.

Лауренсья

Вероятно,
Благословлять сейчас начнут.

Карлос

(тихо, Эстевану)

Эстеван!

Эстеван

Что?

Карлос

Ее я вижу,
И это смерть моя, поверь!
вернуться

63

Ориана — верная возлюбленная Амадиса Гальского, героя знаменитого одноименного рыцарского романа, изданного в Испании в 1508 г. Амадис выступает в нем как воплощение всех рыцарских добродетелей и достоинств.

139
{"b":"238480","o":1}