Литмир - Электронная Библиотека

— Но ведь не обязательно этот человек должен быть плохим? — вновь возмутилась я.

— Конечно. Но тут есть еще кое-что. Каратель всегда ведомый своим инстинктом в поиске грешных душ, он не может сидеть дома, растить детей и обеспечивать семью. Поэтому им запрещено жениться.

Я задумчиво почесала висок пальчиком, пытаясь уловить весь смысл сказанного, но все равно продолжая злиться. При чем тут отношение карателя ко мне?

— Ну так пусть не женится, — выпалила я, наконец, возмущенно, — но оскорблять меня и мою расу ему никто не давал права.

Капитан вдруг раскатисто засмеялся, хлопая по столу рукой, будто я ему смешную историю рассказала. Недовольно смотрела на это веселье, не понимая, чем оно вызвано. Отсмеявшись, Айриз все-таки решил посвятить меня в это.

— Ты еще очень молода, Демиора, и не можешь понять одной простой вещи.

— Какой, интересно? — ехидно спросила я, прищурившись и наклонившись вперед, желая знать причину.

— Он отталкивает тебя и грубит только потому, что боится влюбиться! Если уже не влюбился, — закончил капитан, постукивая пальцами по столу и задумчиво глядя на меня.

Я нервно сглотнула. Такой вариант я и правда не рассматривала. Мне даже в голову не приходило, что Кайтон может испытывать ко мне какие-то чувства. Слишком мало времени мы знакомы. Хотя я ведь и сама чувствую к нему нечто странное. Не могу сказать, что любовь, нет, но, возможно, влюблённость.

Это открытие потрясло меня. Теперь его действия стали мне более понятны. На его месте, наверно, я поступила бы так же, испугавшись чувств, которые грозят потерей дара и не только его, а всего жизненного устоя. Он перестанет быть карателем. Хотела бы я потерять свой дар ведьмы? Нет, определенно, я была бы против.

— Спасибо, — выдохнула я, все еще пребывая в потрясении, — я об этом не подумала, ты прав.

— Вот и славно, — ответил Айриз, вставая. — И кстати, твои проклятия на карателей не действуют, не трать зря силы, — съязвил он и, подмигнув мне, направился к двери.

— Зато на тебя они точно действуют, я проверила, — не смогла удержаться от ехидной улыбочки.

— Сам в шоке, — кинул он мне через плечо и, смеясь, вышел из каюты.

Следующим утром мы бросили якорь у острова Моар. Я стояла на палубе вместе с капитаном и наблюдала за действиями моряков, которые спускали шлюпку на воду.

— Ты готова к приключению? — спросил меня Айриз, хитро улыбаясь.

— Готова, — кивнула ему в ответ.

— Тогда запомни, действуй так, как я скажу, поняла?

Я вопросительно посмотрела на него, раздумывая, о чем он говорит. Хотела уже задать наводящий вопрос, но, увидев Кайтона, передумала.

— Отлично, — буркнула я, — буду паинькой.

Айриз кинул на меня скептический взгляд и ухмыльнулся.

— Привет, — поздоровался каратель, подойдя к нам, — всё готово к отплытию?

— Готово, — ответил капитан, кивая ему.

Кайтон бросил на меня недовольный взгляд.

— Ты останешься тут, — сказал он тоном, не терпящим возражения.

И только я хотела возмутиться, как меня перебил Айриз.

— Она едет с нами, я ей обещал.

Каратель зыркнул на него зло, но промолчал на этот раз, направляясь к трапу. А я выдохнула с облегчением. Ругаться совсем не желала, день был чудесный, солнечный, и мне просто хотелось насладиться нашим путешествием на остров.

— Пойдем, — позвал меня капитан и направился за Кайтоном, а я, шаркая сапогами пошла за ним.

«Вот ступлю на остров и сразу скину эти ужасные сапожищи», — подумала я злорадно.

Разместившись в лодке, мы, наконец, отчалили к острову. Еще издали я залюбовалась его красотой. Белый песок полумесяцем окружал остров, выделяясь своей чистотой и контрастом с зеленым массивом тропических деревьев. Морской бриз, играя с прибоем, гонял белые барашки. Изумрудная зелень, настолько сочная и яркая, была везде, куда устремлялся взгляд.

Разнообразные, невиданные ранее деревья с большими листьями росли по всему острову, создавая тень под собой. Кустарники с яркими огромными бутонами разных цветов бросались в глаза, заставляя разглядывать себя и восхищаться. Травка, что стелилась прямо у подножия деревьев, манила пробежаться по ней голыми стопами и почувствовать нежность прикосновений. Великолепие этому пейзажу добавляли бабочки, что стайками перелетали с куста на куст, создавая в воздухе разноцветные тучки.

Причалив дном лодки в песок, Кайтон и Айриз вылезли и потащили ее на берег вместе со мной. Потом капитан перенес меня на песок. Как только я почувствовала землю под ногами, сбросила сапоги и зарылась пальчиками ног в горячий песок. Меня слегка покачивало, видимо, организм уже привык к качкам на корабле. Вдохнув ароматный воздух поглубже, я закрыла глаза и потянулась руками к небу, улыбаясь при этом счастливо.

— Идемте, — скомандовал Кайтон и пошел вперед к густой зеленой чаще.

От его противного тона мне захотелось показать язык, что я и сделала, скривив лицо и передразнивая карателя. Айриз, заметив это, лишь тихо ухмыльнулся и покачал головой. Ну а что, ходит тут, командует! Можно же и помягче сказать. А не таким приказным тоном.

Войдя под раскидистые ветви деревьев, ощутила прохладу леса, что окутало мое разгорячённое на солнце тело. Как же здорово быть на суше и чувствовать всю прелесть природы.

Но моя радость длилась недолго, потому как на нас из зарослей вдруг выглянули копья с острыми наконечниками. Я, испуганно пискнув, отпрыгнула за спину Кайтона, а он по инерции закрыл меня рукой, еще больше задвигая за себя.

— Кто такие и зачем пожаловали? — послышался женский воинственный голос из-за дерева.

— Мы пришли с миром, — взял слово Айриз, — нам нужно пополнить запасы провизии, больше ничего.

— Кто такие? — повторил голос вопрос.

— Я — Айриз Тархан, капитан корабля «Фурии», это Кайтон, каратель с континента.

— А девушка кто, почему она здесь? — не унимался голос.

— Ах, она? — спросил капитан, указывая на меня рукой. — Это моя сестра сводная Демиора, захотела познакомиться с вами лично. Женское любопытство, понимаете.

Я возмущенно надула щеки, уже собираясь сказать, что думаю про его ложь, но Айриз кинул на меня многозначительный взгляд, и я сдулась, вспоминая, что обещала быть паинькой.

Наконец, девушки вышли из своих укрытий, представая пред нашим взором. Я восхищенно уставилась на них, рассматривая жительниц этого таинственного острова. А посмотреть было на что! Меня даже кольнула зависть к такой красоте.

12 глава

К нам вышли семь красавиц, поражающие своей необычной внешностью. Все высокие, темноволосые, с острыми ушками. Глаза сверкали, как изумруды, большие и раскосые, выразительные из-за густых пушистых ресниц. Прямые аккуратные носики и пухлые розовые губы. Куколки с идеальными телами, едва прикрытыми тканью в нужных местах. Но их прелести под ней прекрасно просматривались, даже воображения не требовалось, чтобы дорисовать то, что скрыто этими ничтожными лоскутками. Украшениями их тел служили рисунки в виде лиан, сплетающихся в самые невообразимые орнаменты.

Айриз, расплывшись в улыбке довольного кота, пустил в ход все свое обаяние и магнетизм.

— Девушки, вы просто богини, — заявил он, раскинув руки и направляясь к ним.

Я бросила взгляд на Кайтона, он стоял молча, внимательно оглядывая каждую. «Интересно, о чем он думает сейчас?» — пронеслось в голове у меня. По его лицу сложно было прочесть эмоции, их там просто не было.

Девушки под обаянием капитана, наконец, расслабились и опустили свои копья, позволяя подойти к ним ближе.

— Так вы поможете бедным путникам пополнить запасы? — мурлыкая, спросил Айриз.

— Позволим, если наставница разрешит, — проворковала одна из воительниц, соблазнительно улыбаясь ему, — и не только запасы пополнить. Приглашаем вас на праздник луны. Сегодня день полнолуния, а значит, день зачатия. Вы как раз вовремя.

Капитан удивленно вскинул брови и бросил вопросительный взгляд на карателя. Тот лишь ехидно улыбнулся в ответ, ничего не объясняя. А я вдруг почувствовала, что в душе моей творится что-то неладное, будто зверь какой скребся изнутри. Даже рукой растерла чуть выше груди, пытаясь отогнать эти ощущения. И так захотелось обратно на корабль, подальше от этих красивых и коварных женщин.

17
{"b":"680111","o":1}