Литмир - Электронная Библиотека

В каюте метался, как загнанный зверь, не зная, как поступить дальше. Понимал, нужно разорвать наши отношения, пока не поздно, но не мог заставить себя сделать это. Как я отпущу её неизвестно куда, а вдруг что случится, а меня не будет рядом? Нет, так я не могу, я должен обеспечить ей безопасность, а потом можно и уйти.

Сел на кровать, обдумывая, как же лучше поступить. И еще одна вещь не давала мне покоя. Зачем она скрыла от меня грешника, неужели он ей так приглянулся? Или они были знакомы раньше, и Деми решила помочь ему по старой дружбе? Мне бы поговорить с ней, но, боюсь, сейчас я не в состоянии выносить эту ведьму, пока моя униженная гордость требует возмездия.

В дверь постучали.

— Войдите, — ответил раздраженно и повернулся, встречая гостя.

— Это я, — заходя сказал Айриз, — хотел узнать, что ты думаешь обо всем этом?

Я удивленно вскинул брови.

— Что я думаю? Я думаю, ведьма, почуяв силы, решила поиздеваться над нами.

— Да? — задумчиво проговорил капитан. — Раньше она могла взбрыкнуть, но чтоб так, на неё не похоже. Что будем делать?

— Я думаю над этим, — ответил ему раздраженно и завалился на кровать, закидывая руки за голову.

— Ну думай, пока идем до берега, и я подумаю.

Айриз вышел из каюты, оставляя меня с грузом ответственности и вины, но с решимостью пристроить девчонку в добрые руки. Надо вспомнить, кто живет из знакомых в этом Вельдоре.

23 глава

Всю ночь я обдумывала, как же сбежать с корабля незамеченной, а еще нужно было изменить ауру и внешность, чтобы каратель не смог отследить меня. Я представила себе образ девушки, которую когда-то видела в детстве, и она мне нравилась, решила взять его. Ауру подделать сложней, но, возможно, нужно только считать её с человека. На корабле это невозможно, тут людей нет, значит, этот пункт придется сделать уже в городе.

Утром я услышала, как боцман начал раздавать команды для швартовки судна. Волнение внутри нарастало, я так и не придумала, как сбежать, но надеялась найти лазейку. В дверь постучались.

— Войдите, — пригласила я гостя, замирая в ожидании нужной информации.

В каюту заглянул Айриз, увидев меня, улыбнулся и проговорил:

— Мы прибыли в порт. Я и Кайтон собираемся сойти на берег, закупить продукты. Тебе что-нибудь нужно?

Я удивленно раскрыла рот: «Это что же, они даже брать меня с собой не собираются?»

— А я разве не могу пойти с вами? — задала осторожно вопрос.

Капитан отвел взгляд от меня, делая задумчивый вид.

— Не стоит, тем более, ты не одета, а там много всякой шушеры.

Хотела возмутиться, но вовремя прикусила язык. Вот мой шанс! Пусть идут и думают, что я осталась на корабле. Это даст мне время скрыться.

— Хорошо, — поспешно ответила я, мило улыбаясь.

— Хорошо, и всё? — переспросил Айриз. — И даже истерики и возражений не будет?

— Нет, не будет, ты прав, в таком виде мне нельзя выходить в люди. Купи мне одежду, пожалуйста.

Он довольно расплылся в ухмылке.

— Платьице? — поинтересовался ехидно.

— Два платьица, — подтвердила в тон ему, — я заслужила смену гардероба.

— Договорились, — согласился капитан. — Надеюсь, в мое отсутствие с командой все будет хорошо?

Я лишь пожала плечами неопределенно.

— Смотря как себя вести будут.

Айриз кивнул мне головой в знак согласия.

— Я предупрежу их. Не скучай.

И он вышел, оставляя меня одну в предвкушении побега. Теперь все было проще. Осталось дождаться, когда они уйдут, а там уже будет не сложно отвести глаза команде и скрыться.

Решила проводить их лично и побежала на палубу. Корабль уже зашел в док, и матросы вязали канаты, закрепляя судно на приколе. Кайтон и Айриз стояли у борта, ожидая, когда можно спустить трап. Увидев меня, мужчины нахмурились, красноречиво переглянулись и поспешили ко мне. Я быстро подняла руки вверх, говоря этим, что ничего не затеваю.

— Я просто вышла вас проводить, — сказала им, широко улыбаясь, — или мне и выходить запрещено?

Капитан отреагировал быстрей, чем каратель.

— Ну что ты, конечно, можешь, главное, не спускайся с корабля.

— Я поняла уже, обещаю не делать глупостей, — ответила ему весело. — Кайтон, а ты мне советы давать не будешь?

Мужчина бросил мимолетный взгляд на меня, а потом, отвернувшись, пробубнил:

— Будто ты послушаешь моих советов.

— Вот и правильно, — не удержалась я от колкости. — Ну что ж, удачно вам закупиться.

Капитан кивнул мне, а каратель просто направился к трапу, который уже спустили. Я пошла за ними и, встав возле борта, оглядела пристань. Народу было много, кораблей в порту стояло пять штук. Суета, крики, ругань — всё, как и в прошлом порту Бристона. Видимо, так везде. Одни суда сгружали привезённый товар, другие, наоборот, загружали купленный тут.

Жизнь кипела вокруг, и меня накрыла ностальгия. Как давно я не была среди людей, не чувствовала этой бурной деятельности. Проводив взглядом мужчин, побежала в каюту за вещами.

Забежав, вытащила сумку из-под подушки и быстро натянула брюки, подвернув их до щиколотки, заправила рубашку в штаны и сверху надела жилет, который доходил до середины бедра. Оглядев себя в зеркале, осталась вполне довольна.

— Так, теперь меняем внешность! — сказала я своему отражению и, закрыв глаза, вызвала образ из памяти.

Перед глазами всплыла девушка с ярко-рыжей копной волос, лицо сердечком, нос курносый, усыпанный веснушками, большие карие глаза в обрамлении густых длинных ресниц. Брови изогнуты, будто удивлены чему-то, а губы полные, красивой формы.

Открыв глаза, улыбнулась своему отражению. Миловидная девушка из зеркала ответила мне тем же.

— Отлично, теперь отвод глаз — и можно бежать! — пропела я радостно.

Во мне играл азарт побега, будоража кровь. Выйдя в коридор, глубоко вздохнула, приводя мысли в порядок и успокаивая бешено стучащее сердце.

— Как туман по земле стелется, укрывая своей пеленой, так и взгляд на меня смотрящий, проходит стороной, — проговорила, щелкая пальцами и выбегая на палубу.

Выйдя, остановилась, анализируя ситуацию. Матросы ходили мимо меня, не замечая. Обрадовавшись, побежала к трапу и застыла на полпути. Его уже подняли на борт, отрезая мне путь на берег. Лихорадочно начала оглядываться, ища выход. Мой взор зацепился за канат, что был наброшен на железный прикол на пирсе.

Да, по нему можно спуститься вниз, правда, есть риск упасть в воду, но другого пути всё равно нет. Перекинув сумку через плечо, я подошла к борту корабля и перелезла через него, потом осторожно ухватилась руками и ногами за канат, обвивая его, как лиана дерево, и поползла медленно вниз. Достигнув пирса, спрыгнула на него, отряхивая деловито руки.

«Ну вот, а я боялась!» — подумала про себя довольно, улыбаясь своему бесстрашию. Поспешила затеряться в толпе людей, отходя подальше от судна. Осталось сменить ауру, для этого я выбрала девушку, которая торговала на пристани горячей кукурузой. Обычная, ничем не обладающая человечка.

Считав её ауру, запомнила, теперь мне нужен какой-то предмет, чтобы переложить на него печать ауры. Вспомнила, что у меня есть ножик, вполне подойдет для начала, потом сделаю себе талисман из подходящего камня. Достав нож из сумки, нашептала заклинание и вновь убрала обратно.

Ну что ж, вот она, свобода действий! Теперь меня не должны найти, если, конечно, я все сделала правильно. Полной уверенности не было, потому что все заклинания, всплывавшие в памяти, — это переданное мне знание с кровью матери и даром. Значит, пора осваивать новые горизонты, и первое, что нужно найти, где остановиться. В гостевые дома нельзя, там меня будут точно искать, значит, необходим ночлег в другом месте.

Я не думала сейчас о своем поступке и о том, как буду жить дальше. Сейчас я чувствовала силу, переполнявшую меня и побуждавшую к действиям. Мозг не хотел думать или анализировать ситуацию, сердце стучало ровно, будто и не было в нем любви к мужчине. Моё поведение удивляло меня саму, но противиться ему желания не возникало. Возможно, мой дар чувствовал, что я не нужна любимому мужчине и пытался таким образом защитить меня, а может, это последствие инициации и смешения двух сил. Ведь дар карателя достаточно жесткий, он призывает инстинкт и отключает чувства, когда нужно забрать душу грешника.

38
{"b":"680111","o":1}