Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Через два часа же, мы уже покинули границы столичного города в сопровождении большого каравана, в котором находилось все нужно для работ на месте, в частности, пропитание и инструменты, ресурсы развёртывания лагеря для проживания на месте работ, большое количество артефактов, хранящих в себе тепло, накапливаемое в нескольких городах и поставляемое во все остальные, которые были созданы в недрах вулканов специально для этого. По сути, эти города, это города-кузни, являющиеся главными производственным центрами всего государства.

В общем, собрали всего и побольше, достаточно, чтобы долгое время мы на месте ни в чем не нуждались, а к моменту, когда все это подойдёт к концу, по всем расчётам, уже должно быть выполнено вполне достаточно работ, чтобы организовать нормальную транспортную линию между рабочим местом и другими городами, через которые начнутся поставки ресурсов.

Главой экспедиции, фактически, был назначен я, однако, я являюсь, всё же, скорее начальником всего этого проекта в общем, главной же всех рабочих являлся назначенный для этого грум, что нёс ответственность за всех остальных рабочих. Он же являлся, с какой-то стороны, моим советником в данном проекте. Что не говори, а он лучше меня разбирается в том, где и что под землёй делать лучше, а что и где лучше вообще не делать.

Данный грум отличался от большинства остальных тем, что внешне он был куда как более похож на человека. Однако, гибридом человека и грума он не являлся — такие просто не могут появляться — генетическая несовместимость неумолима. Он просто был намного ниже своих собратьев, отчего в росте и габаритам был ближе к людям, да и черты лица и вообще внешности у него были ближе к человеческим, однако все признаки его видовой принадлежности никуда не девалось.

— Колдующий Господин! — встретил меня приставленный к нам солдат, задачей которого было следить за дисциплиной среди рабочих, для чего у него было полторы сотни подчинённых. — Позвольте представить вам — Мастер Нар'ран, глава экспедиционной рабочей группы, с сего момента переходящий к вам в подчинение.

Он указал на описанного ранее низкорослого грума, что кивнул мне в уважительном жесте, не думая даже в мыслях возмущаться тем, что подчиняться теперь должен человеку.

Вот, чем ещё мне нравятся грумы, так это дисциплиной и уважительным отношением к другим разумным, которому не мешает даже их налёт расизма. Если Верховный Альмах отдал приказ, значит на то были причины и не ему противиться решению. Именно такие мысли промелькнули в разуме Нар'рана, при первом взгляде на меня, после чего он об этом даже не задумывался.

— Рад познакомиться с тем, кто заслужил пристального внимания от самого Верховного, — сказал он мне. — Наслышан о ваших работах.

— Да, пожалуй, это самое большее, чем я известен среди грумов, — согласился я. — Собственно, то, чем мы будем заниматься, как раз и предназначено для того, чтобы в будущем грумы и сами сумели создавать такие материалы и даже лучше.

— Вот как… тогда, для меня честь оказать вам посильную помощь и, думаю, того же мнения будут и все остальные мои ребята. Все мы мастера и все восхитились в своё время тем, что вы создавали.

— Благодарю за ваши слова, — улыбнулся я. — Итак, когда мы сможем отправиться?

— Прямо сейчас, Колдующий Господин, — сказал он, разворачиваясь и направляясь к остальной группе.

В такой группе нам и предстояло дальнейший путь, длиной в два дня пути по железной дороге и ещё три дня пешего пути по широким и очень просторным пещерам, что были облагорожены грумами. Огромные колонны из железо-бетона, из него же сделанные стены, где предварительно был вырезан лишний материал. Вдоль стен посажены специальные висячие сады, на которых растут флуоресцентные грибы, мох и другие растения, что, при очень неприхотливой природе, давали достаточно освещения, чтобы грумы, с их обострённые зрением, прекрасно ориентировались тут и не чувствовали себя слепыми. А вот Урелу было сложно — для него тут было хоть и красиво, но ему света явно не хватало и он постоянно щурился, пытаясь разглядеть дорогу, но получалось плохо, отчего он держался этих самых висячих садов, где света было больше всего.

Через сорок минут пути мы подошли к станции, специальному отсеку пещер, где находится конечная остановка большей части железных дорог, а так же являющейся депо для паровозов, где проводится технический осмотр машины, с целью обнаружить любые поломки и вообще провести полное техобслуживание. Здесь же началась загрузка всех Подземных Строителей в вагоны.

Разом вместить несколько тысяч грумов и пару людей, да ещё и с горой груза, паровоз не мог, потому в путь будет отправлено несколько машин, каждая следом за другой, в количестве достаточном, чтобы доставить всех на место. Большая же часть груза переносилась на два специальных грузовых поезда.

В общем, можно было сказать, что один только проект, который я собираюсь реализовать и который одобрил Верховный Альмах, потребовал от государства больших, я бы даже сказал, огромных трат ресурсов! Одна только отправка всей группы, загрузка железной дороги и наполненность нами всего депо уже парализовала обычные, гражданские перемещения до тех пор, пока все мы не прибудем на место и последний поезд не прибудет обратно, доложив, что все произошло без происшествий. А что поделать? Проект по созданию новой полости, это дело очень значимое, настолько значимое, что всё государство на некоторое время чуть ли полностью не парализует, словно оно глубоко вздохнуло и задержало дыхание, замерев, в ожидании того, что все пройдёт успешно и не случится ничего неожиданного.

Когда погрузка была завершена, первый поезд начал движение. Звук свистка, вырывающегося пара, заработавшего на все больших оборотах двигателя, стало сигналом к отправлению, когда паровоз медленно стал двигаться, с каждой секундой ускоряясь все больше.

— Вы уже катались на паровозах? — спросил меня Нар'ран, заметив полное отсутствие моего интереса к машине, на которой мы движемся.

— Ну, вообще-то, когда мы только двигались в столичный город, мы уже двигались по железной дороге. А вообще… я бывал на поездах, хотя и не часто.

— Удивительно… так значит слухи о том, что вы прибыли из другого мира, являются правдой? — спросил он у меня.

— Да, я не скрывал этого, но всё равно удивлён, что слухи так быстро распространились.

— Не будет ли для вас чем-то оскорбительным, если я попрошу вас рассказать мне и остальным побольше о вашем мире? — спросил Нар'ран, взглянув и на остальных Подземных Строителей, что оказались с нами в одном вагоне.

— Я не вижу в этом ничего оскорбительного, — слегка улыбнувшись, сказал я. — Что именно вас интересует? А то, боюсь, если я начну рассказывать последовательно всю историю и все, что знаю о мире, даже всего нашего пути будет недостаточно для этого.

— Благодарю за вашу любезность, Колдующий Господин! — с искренней радостью сказал он. — В первую очередь меня интересует, и, уверен, всех остальных тоже, это то, как устроен ваш мир?…

Глава 23

— Это и есть наше место работы? — спросил я у Нар'рана, осматривая относительно небольшую, как для трех с небольшим тысяч человек, пещеру. И было видно, что это именно что естественным образом сформировавшаяся пещера, которая никак не облагораживалась грумами, но оставленная ими специально для того, чтобы в будущем использовать, как основу для расширения и последующего строительства тут города.

Что же, её время пришло!

— Да, все верно, Колдующий Господин, — подтвердил он мои мысли. — Это хорошее место. Геологоразведка говорит о том, что породы тут очень устойчивые, сыпучие породы, угрожающе обвалом, в основном отсутствуют, а те, что есть, малочисленны и легко извлекаемы. Прекрасное место, где можно будет создать большой город и поселить очень много грумов.

— И много потребовалось бы времени, чтобы с максимальной пользой использовать это место и застроить его, расширив настолько, насколько это будет полезно и безопасно? — спросил Урел, изредка отрывая от одного из созданных мною учебников, который с удовольствием читал.

40
{"b":"843254","o":1}