Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Вы обещали…

– …обещал не наводить справки, не интересоваться вашим прошлым и настоящим. Но… не обещал отпустить.

Он нашел ее губы по дыханию. Коснулся их легким поцелуем, вновь ощутив горько-соленый вкус пролитых слез.

Джейн вздрогнула в его руках.

– Не надо, – она попыталась отпрянуть, – нам нельзя…

– Я не хочу, чтобы вы плакали. Никогда. Что я должен сделать, чтобы вы мне поверили?

Тепло ее тела, запах, вкус губ, который Ричард уже успел ощутить… Как не обезуметь в этой кромешной темноте, держа руки на тонкой талии, чувствуя Джейн совсем рядом?

– Назовите мое имя, – неожиданно попросила девушка.

– Джейн… – ответил он, пытаясь вновь найти ее губы.

– Настоящее имя. Ошибетесь – и никогда больше меня не увидите! Поэтому не торопитесь отвечать. – Девушка ловко выскользнула из его объятий и прошла в гостиную, вновь надев свою проклятую шляпку.

Она опять стала другой, в очередной раз поставив Дика в тупик своими превращениями. Более твердый голос, уверенные манеры в противовес женственной мягкости и беззащитности… Будто в этом хрупком теле были две совсем разные девушки. И Ричард, пожалуй, не мог бы ответить, какая из них привлекает его больше. Две совершенно непохожие стороны одной монеты. Как такое может быть? Тут и в переселение душ поверишь, и в спиритизм, и в призраков, и в прочую мистику.

– Мы неплохо продвинулись в поисках, – сообщила Джейн, включая светоч. – Но вы обещали, что сегодня мы пойдем за вторым убийцей. Кажется, уже пора.

– Вы точно человек? – не выдержал Дик, ошарашенный этими резкими переменами. – Я не понимаю…

– Вам и не нужно! – Никакого дрожащего голоса – воплощенная уверенность и целеустремленность.

Девушка вытащила из ящика буфета небольшой револьвер – тот самый, из которого стреляла недавно, отбиваясь от собак, – и убрала его в карман, спрятанный в складках юбки. Подняла с пола брошенную сумочку.

– Можем идти, – заявила Джейн, решительно направляясь в прихожую.

– Вижу, вы хорошо подготовились к нашему… предприятию, но, Джейн, там не место для женщин. Я бы хотел, чтобы вы остались здесь. – Дик попытался пойти на попятную, но не тут-то было.

– Ричард, зачем вы пришли сюда этим вечером? – Девушка резко развернулась и, судя по всему, теперь смотрела на гостя. – Я вас не звала. Вы сами пообещали мне прогулку. Теперь берете свои слова обратно?

– Всего лишь предупреждаю, что…

– …идем, – велела Джейн непререкаемым тоном. – Мы и так потеряли слишком много времени.

Глава 26

Возмездие

Она не рассказала Дику про портрет и Франческу, хотя точно знала – завтра же вечером к Джеймсу пожалуют гости. Но говорить о мисс Тальбот было опасно. Любое упоминание о ней нарушало зыбкое равновесие. Поэтому не следовало даже думать об этом. Тем более, предстоял визит к Горбуну.

Ричард сомневался. Всю дорогу. Он ничего не говорил, но бросал на свою спутницу очень красноречивые взгляды. Джейн делала вид, что их не замечает. Ей было не так важно, что думает Дик. Главное – добраться до Горбуна. Джеймс приговорил его, но привести приговор в исполнение придется Джейн. А Дик… Дик никого еще не убивал. И не надо. Девушка сомневалась, что он вообще на это способен. Во всяком случае, не в целях самозащиты, а хладнокровно, как палач.

Широкие чистые улицы через некоторое время сменились грязными переулками. Серые стены домов нависали над головами. Выбитые стекла, зловоние, от которого даже глаза слезились. Из всего освещения – только луна, звезды и редкие тусклые огоньки в немногочисленных уцелевших окнах. Тут было достаточно темно, чтобы Джейн осмелилась слегка приподнять вуаль. Ее предложение достать карманный светоч было отвергнуто. Дик сказал, что не следует привлекать внимание местного люда, демонстрируя им дорогие артефакты.

Когда они проходили мимо трупа крупной собаки, девушка не выдержала и вытащила из сумочки надушенный носовой платок. Никто и не подумал убрать с улицы дохлое животное, и оно медленно разлагалось, наполняя и без того зловонный воздух своими миазмами. Посмотрев на Ричарда, Джейн сжалилась и сказала:

– Дайте ваш платок.

Он явно хотел что-то спросить, но, видимо, передумал и молча выполнил ее просьбу. Джейн на ходу вытащила из сумочки крохотный флакон с духами и, щедро полив ими ткань, вернула имущество хозяину.

– Спасибо, – поблагодарил ее Дик, прижимая платок к носу, а потом заметил: – Я предупреждал, что это место не для леди.

Девушка предпочла не отвечать. Недалеко от собаки лежал человек. То ли спящий, то ли пьяный, то ли… Проверять не хотелось. Потом они миновали мужчину, который мочился на стену дома, не слишком переживая, что его могут увидеть.

– Джейн, – с мольбой в голосе обратился к ней Дик, когда они отошли подальше, – пожалуйста, позвольте мне отвести вас обратно. Я был неправ, предлагая вам идти со мной. Простите. Мне просто хотелось увидеть вас еще раз. Под любым предлогом. И я придумал эту глупость…

– Прощаю, – ответила ему Джейн. – Но обратно мы не пойдем. Я никогда не бросаю начатое! И чтобы у вас не было соблазна применить силу, напомню, что вы обещали мне эту… хм… прогулку. А раз обещали – держите слово.

Крайне неохотно Ричард подчинился и повел девушку дальше.

Им очень повезло, что дождей не было сравнительно давно. Страшно подумать, во что превращаются эти темные улицы во время ливней.

Дик свернул в какую-то особенно мерзкую подворотню. Пришлось идти за ним, стараясь не касаться платьем стен близко стоящих домов. Джейн решила, что непременно выбросит всю одежду, которую неизбежно испачкает на этой прогулке.

Еще поворот, еще и… тупик.

– Кажется, свернули не туда, – смутился молодой человек. – Сейчас выйдем.

Пришлось возвращаться и опять плутать по сети мелких закоулков. Наконец, Ричард подошел к полуобвалившемуся спуску в подвал… точнее, к яме, ведущей куда-то под старый нежилой трехэтажный дом.

– Джейн… – Он беспомощно обернулся к девушке, и та, спохватившись, тут же опустила вуаль, хотя здесь было достаточно темно.

– Нам туда? – спросила она.

– Боюсь, что да, – ответил Дик. – И теперь я не смогу оставить вас здесь… как понимаете.

– Я и не собиралась оставаться. – Джейн упрямо вздернула подбородок. – Спускайтесь, а потом подайте мне руку.

Все оказалось не так плохо. Яма только казалась ямой, а на деле вниз вели ступени. Засыпанные мусором, слишком покатые и скользкие, но ступени. Цепляясь за руку Ричарда, девушка спустилась. Из темного бесформенного провала в стене пахнуло грязными телами, землей и чем-то горелым… тряпками, что ли.

– Джейн, держите у лица свой платок и постарайтесь дышать пореже, – посоветовал ей Дик. – И… не смотрите по сторонам. Я постараюсь сделать все как можно быстрее, но…

– Не переживайте, я в состоянии о себе позаботиться, – хладнокровно заверила его Джейн, доставая револьвер.

– Уберите. – Ричард закрыл ее своим телом и заставил убрать оружие. – Вы с ума сошли?! Не отходите от меня ни на шаг и ничего не предпринимайте. Вообще ничего. Просто держитесь рядом.

Девушка кивнула, подавив в себе легкое раздражение. Ей было непривычно подчиняться кому-то, но она понимала, что Дик лучше нее знает, как следует себя вести в подобных местах.

Похожее то ли на склеп, то ли на пещеру помещение тускло освещали коптящие дешевые светильники. На полу вповалку лежали люди. Кто-то стонал, кто-то смеялся, кто-то мычал нечто неразборчивое. Вдоль стен стояли грубо сколоченные лежаки с постеленными на них грязными тряпками. Там тоже были люди, где-то – парами.

Джейн передернуло от омерзения. Она опустила руку в карман и нащупала револьвер. Вытаскивать не стала, но прикосновение к холодной рукояти позволило ей успокоиться. Девушка уже пожалела, что оставила дома боевую трость, не желая подбрасывать Дику мысли о своем тождестве с Джеймсом.

К посетителям прихромал мелкий, удивительно худой китаец. Из всей одежды на нем были лишь старые рваные брюки, зато длинные тощие усы двумя черными шнурами свисали куда ниже подбородка. Он задал Ричарду какой-то вопрос, смысл которого Джейн не поняла: кокни с китайским акцентом показался ей незнакомым языком. В отличие от нее, Дик все понял.

52
{"b":"860489","o":1}