Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Арлиан пожал плечами.

— Почему ты торопишься вернуться в Мэнфорт? — спросил Ворон. — Почему мы не могли поехать в фургонах?

— Потому что ты не поедешь в Мэнфорт, — ответил Арлиан. — На следующем перекрестке ты свернешь к побережью, нужно посмотреть, что там происходит.

— Ты так думаешь?

— Ну, я надеюсь, — проворчал Арлиан. — Впрочем, ты волен поступать, как пожелаешь. — И он рассказал Ворону о своей беседе с драконом.

Ворон внимательно выслушал его; к тому моменту, когда Арлиан закончил, они догнали оба следующих на север фургона. Стилет помахал им, Ворон в ответ поднял руку.

— Ты прав, мне следует отправиться на восток. А ты что собираешься делать?

— Не знаю, — признался Арлиан. — Я бы поехал с тобой, если ты считаешь, что два человека лучше справятся с разведкой.

— Если задача состоит в том, чтобы оценить, что сотворили драконы, одного человека хватит.

— Кроме того, нужно найти новых обладателей сердца дракона и привезти их в Мэнфорт.

— С этим я и сам справлюсь.

— Тогда я вернусь в Мэнфорт и попытаюсь сплотить Общество Дракона, чтобы приготовиться к сражению.

Он не стал упоминать, что большая часть Общества наверняка откажется.

— Значит, драконы направляются к Мэнфорту? — спросил Ворон.

— Да, — ответил Арлиан.

Но тут он вспомнил, что сказал ему дракон. Да, драконы намерены вернуть себе власть над людьми — но только после того, как восстановят свою численность.

Через тысячу лет.

— Со временем, — добавил Арлиан.

Ворон косо посмотрел на него.

— Опять секреты?

Арлиан ответил не сразу, и Ворон отмахнулся.

— Объяснишь, когда встретимся в следующий раз, — сказал он.

Ворон пришпорил свою кобылу и поскакал в сторону побережья, Арлиан долго смотрел ему вслед.

Глава 38

УБЕЖИЩЕ

Никто не заметил, как Арлиан вернулся в Мэнфорт. Не останавливаясь, он проехал по улицам мимо спешащих по своим делам горожан.

Он сомневался, что кто-нибудь из его врагов подослал к нему наемных убийц, но вздохнул с облегчением, когда оказался за стенами города.

Люди смотрели на него несколько чаще, чем обычно, но Арлиан решил, что это связано с отсутствием эскорта. Богатые лорды обычно разгуливают в сопровождении свиты или ездят в карете.

Он благополучно добрался до Верхнего города и вскоре въехал в Старый Дворец. Без Ворона Арлиан почувствовал себя неуютно — обычно управляющий быстро решал все проблемы, но слуги оставались на своих местах, лошадь сразу же увели на конюшню, а когда Арлиан помылся и переоделся в свежий камзол, его ждал накрытый стол.

Слуга, открывший ему дверь, явно удивился, увидев хозяина, но сумел быстро взять себя в руки. Арлиан решил, что слугу поразило его быстрое возвращение без фургонов и свиты.

Узнав, что Арлиан вернулся, Венлин сразу же взял на себя заботу о нем, однако Арлиану показалось, что он также ведет себя странно. Возможно, в его отсутствие что-то произошло, но он решил отложить расспросы и спустился в малый обеденный зал.

Утолив голод и жажду, Арлиан откинулся на спинку кресла и спросил:

— Что тебя тревожит, Венлин? В мое отсутствие что-то случилось?

— Я хотел задать вам такой же вопрос, милорд, — ответил Венлин. — У вас все в порядке? Вы вернулись без управляющего и фургонов, верхом на сомнительной лошади. Произошла катастрофа?

— Со мной все в порядке, — сказал Арлиан. — Караван движется в Аритейн за исключением двух фургонов, которые я отправил в Вестгард, где они оставят свой груз.

Он не стал уточнять, о каком грузе идет речь; Арлиан доверял Венлину, но их могли подслушать, история со Столбом многому его научила.

— Я отправил Ворона с поручением на восток; надеюсь, он вернется примерно через месяц.

— И никто не пострадал?

— Насколько мне известно, нет, — ответил Арлиан. — А почему ты спрашиваешь? Я понимаю, что мое неожиданное возвращение стало для всех сюрпризом, но такое случалось и прежде.

— На улицах говорят, что вы вовлечены в заговор, вас обвиняют в занятиях черной магией, а караван — лишь предлог для побега из Мэнфорта. Мы постоянно слышим угрозы. Кое-кто даже перешел от слов к делу — слухи множатся.

— К делу? — удивился Арлиан. — Что ты имеешь в виду?

— В ворота Старого Дворца швыряли камни, милорд. Камни и навоз.

— Понятно. — Арлиан нахмурился. — Какая мерзость. Надеюсь, никто не пострадал?

— Никто, милорд. Они разбили одно окно, но мы привели его в порядок.

Арлиан небрежно махнул рукой.

— Окно — пустяк. Рад слышать, что никто не пострадал.

— Я боялся, что Ворон ранен.

— Нет, когда мы расставались, с ним все было в порядке, и у меня нет оснований считать, что ситуация изменилась. Я попросил его кое-что выяснить. Не сомневаюсь, ему будет приятно узнать, что ты о нем беспокоился.

После некоторых колебаний Венлин задал следующий вопрос, что изрядно удивило Арлиана — старик никогда не отличался любопытством. Венлин всегда утверждал, что слуга должен держаться незаметно и ни в коем случае не тревожить своего господина лишними вопросами. Арлиан вдруг понял, что они еще ни разу не вели таких долгих разговоров.

— Могу я спросить, что должен выяснить Ворон, милорд? Отсутствие управляющего вызывает у всех тревогу, нельзя ли ускорить его возвращение?

Арлиан задумчиво посмотрел на своего камердинера и решил, что у него нет оснований скрывать правду.

— Драконы вышли из пещер, — сказал Арлиан. — Я узнал об этом при помощи колдовства. Кроме того, я выяснил, что они уничтожили рыбацкую деревушку на побережье. Я отправил Ворона выяснить, уцелел ли кто-нибудь из жителей.

— После нападения драконов? — В голосе Венлина прозвучало недоверие.

Арлиан вздохнул.

— Мне известно, что по меньшей мере один человек остался в живых.

На морщинистом лице Венлина отчетливо читалась тревога.

— Милорд, — продолжал он, — среди прочего люди утверждают, будто вы специально потревожили драконов, чтобы они покинули свое логово. Ваши слова косвенно подтверждают ужасные слухи, из чего следует, что ненависть к вам только усилится…

— Боюсь, этот слух имеет некоторое отношение к истине, — прервал его Арлиан. — Я действительно потревожил драконов, хотя и случайно.

Венлин сглотнул, еще никогда Арлиан не видел его таким возбужденным. После неловкой паузы Арлиан добавил:

— Вот почему, узнав, что покой драконов потревожен, я приказал начать производство обсидианового оружия.

— Милорд, — пробормотал Венлин.

— Однако они совсем недавно выбрались из пещер, — продолжал Арлиан. — Весьма возможно, что до Мэнфорта они доберутся не скоро. Я поспешил домой, поскольку не хотел, чтобы вам пришлось иметь с ними дело в мое отсутствие.

Венлин ничего не ответил, но не сумел скрыть потрясения. Как успокоить старика? Арлиан не нашел ничего лучшего, как изменить тему разговора.

— С моими гостями все в порядке? — спросил он. — Как Ванниари?

— О, мать и ребенок хорошеют с каждым днем, милорд; гости всем довольны, хотя слухи их тревожат.

Новая тема также не принесла облегчения.

— Есть новости от Монеты относительно продажи Серого Дома?

— О, милорд, продажей Серого Дома занимается Феррезин, и я не в курсе. Послать за ним или Монетой?

Арлиан вяло отмахнулся.

— Это подождет до утра.

На него вдруг навалилась усталость — он не слишком опытный всадник, а поездка получилась долгой и утомительной.

— Мы попытаемся решить все проблемы утром.

Он поставил кубок на стол, сложил руки на груди и прикрыл глаза.

Арлиан плохо помнил, как добрался до постели, и как только его голова коснулась подушки, мгновенно заснул.

Утром он навестил Пушинку и Ванниари, которые завтракали вместе с Лилией и Каплей. Потом Арлиан позвал Киску, Цикаду, Лаванду и Заику, чтобы проверить, нет ли у них каких-нибудь важных новостей. Лилия жаловалась на жаркую погоду и отсутствие дождей, Пушинка подробно рассказала ему о достижениях Ванниари; остальные сообщили лишь незначительные слухи.

68
{"b":"105136","o":1}