Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Содержание  
A
A

— Дважды ты сказал правду, один раз солгал. Джумбер спросил:

— Которая же ложь?

— О дереве и садовнике ты сказал правдиво и хорошо, о наставнике — лживо и дурно.

Джумбер ответил:

— Если из трех раз я солгал однажды, то все же у меня из трех остаются две правды. Ты же порочен дважды: ты женственен в мужественности своей и, будучи женственным, — не женщина.

Рукха сказал ему:

— Тебя подучил Леон. Рассказал Джумбер притчу:

46 ГЛУПЫЙ ОСЕЛ

Верблюд и осел побратались; у обоих были жестоко ободраны спины, и они убежали тайком от своего хозяина, отправились на летние пастбища и прекрасно откормились в горах. Они забыли о том, какими тощими некогда были и как изъязвлены были их спины. Осел сказал верблюду:

— Хочу, брат, попеть. Верблюд стал его отговаривать:

— Не делай этого, брат, неужели ты забыл, как мы страдали? Поблизости могут оказаться люди, они услышат твой голос, уведут нас и придется нам худо!

Осел не послушался и заревел. Уж очень он громко хватил! Поблизости оказались путники, у которых пали верблюды и ослы. Они услышали рев, очень обрадовались и сказали:

— Пойдем поглядим, там либо какое-то жилье либо стоит караван. Может быть, удастся нанять жеребца.

Пришли они и увидели: пасутся верблюд и осел, оба хорошо откормленные и без хозяев. Путники увели их и навьючили на обоих тяжелую поклажу.

Дорога дальняя, осел притомился, стал и ни с места. Люди подняли осла и взвалили его на верблюда вместе с поклажей.

Двинулись дальше и вышли на узкую тропинку, пролегавшую над скалистым обрывом. Верблюд сказал ослу:

— Хочется мне, брат, встряхнуться, поплясать и попрыгать.

Осел ответил:

— Нашел место плясать! Верблюд сказал ему:

— Твоему пению и пляска на таком месте под стать! Поднялся он с досады на дыбы и сбросил осла. Осел упал со скалы и убился.

— Такой же ответ под стать твоим речам. Ведь все знают, что я обязан своими познаниями Леону.

Рукха сказал:

— О, горе мне! Леон, даже когда был один, искал моей гибели. Теперь он привлек нa свою сторону царского сына, воспитал его так, как хотел, что же со мною станется?

Рассказал Рукха притчу:

47 ЧЕЛОВЕК, НЕ БОЯВШИЙСЯ СМЕРТИ

Жил некогда царь, и поклялся он:

— Не дамся я смерти, не убив ее!

Чтобы дать смерти должный отпор, он всегда держал наготове боевые доспехи: панцирь, меч и щит. И вот, когда пришел его час и одолела его болезнь, он положил оружие возле себя. Когда ему стало совсем худо, он схватился за меч, потянул его из ножен, по вынуть уже не было сил.

Он стал ругать смерть и сказал ей:

— Какое же это геройство? Сначала отнимаешь у человека силу, а потом убиваешь его. Сразись со мною открыто, грудь с грудью, если ты в самом деле храбрая!

— Леон подобен этой смерти, а теперь, когда он увлек еще сына моего повелителя, — как же нам с ним спорить?!

Рассказал Джумбер притчу:

48 ВЛАСТЬ ВИНА

Султан Салим спросил своего везира:

— Есть люди, которые пьют вино, зачем им это? Ведь от вина и опьянения происходит всякое зло.

Везир отвечал:

— От вина происходит не только зло, но и добро. От излишне выпитого вина у слепого открываются глаза, безногий начинает ходить, нищий становится богачом.

Падишах приказал привести трех таких калек. Их посадили друг против друга и дали им вина. Упившись, слепец сказал:

— Господи, возвеличь повелителя, каким чудесным красным вином потчует он нас!

Безногий рассердился и сказал ему:

— С кем это ты разговариваешь? Клянусь солнцем повелителя, я тебя так толкну ногой, что переломаю все ребра.

Нищий сказал:

— Убей его, я заплачу за его кровь. И обратился везир к падишаху:

— Видишь, о счастливейший, все это сделало вино. Иначе как мог бы один увидеть, другой ударить, а третий заплатить за кровь?

— И ты, Рукха, такой же калека, как они, и, сдается мне, так же пьяи. Иначе что заставило бы тебя так разговаривать?

Рассказал Рукха притчу:

49 ЗЛАЯ НЕВЕСТКА И ЕЕ ДЕВЕРЬ

Жил на свете один несчастный человек, и была у него злая, сварливая невестка. Она бранила его и говорила:

— Поди укради что-нибудь и принеси домой.

Человек умолял не вводить его в грех. Но она не давала ему покоя.

Однажды невестка избила его, и он плача ушел из дому. Видит, стоят без хозяина семь навьюченных шелком верблюдов. Он увел их, спрятал в лесу и вернулся домой.

После этого повстречался ему человек, искавший этих верблюдов. Он сказал:

— У меня пропали семь верблюдов, если ты что-нибудь о них узнаешь, я отдам тебе вьюк с одного из них.

Тот человек ответил ему так:

— Я их не видел, но я волшебник, и такой, что ни одному магу со мною не сравниться.

А дело было в том, что он когда-то нашел старую, истрепанную книгу и носил ее в кармане на груди. Он извлек эту книгу, заглянул в нес и сказал:

— Я знаю, где они.

Повел его окольной дорогой и все время по пути приговаривал:

— Вон какие-то люди ведут их. И еще плел то одно, то другое.

Когда они приблизились к месту, где стояли верблюды, он сказал:

— Те люди почуяли опасность, бросили верблюдов и убежали, — так говорит моя волшебная книга.

Привел его, наконец, показал верблюдов и получил один вьюк с шелком.

Отнес он этот шелк домой. Невестка поблагодарила его и сказала:

— Ты хороший деверь, поступай так же и впредь. Как раз в это время у царя пропал камень несказанной

ценности, его повсюду искали и всех о нем допрашивали. Тот погонщик верблюдов пришел к царю и сказал:

— Недавно у меня пропали ваши верблюды, и один прорицатель нашел их.

Послали за ним и тотчас же привели во дворец. В большой палате сидело множество прорицателей, и этого нового прорицателя посадили в сторонке, самым последним. Книгу он спрятал.

Слуга обходил их с золотым ларчиком в руках и говорил:

— Тот, кто угадает, что в этом ларце, найдет и драгоценный камень.

Все пытались угадать. Один говорил, что в ларце — драгоценный камень, другой — что жемчужина, третий предполагал еще что-нибудь. Когда слуга подошел к новому прорицателю, несчастный, не зная, какой предмет назвать, вздохнул и сказал:

— О, горе мне, ни за что ты, невестка, меня погубила. Он сказал это от чистого сердца, но царь рассмеялся.

— Он угадал, это иносказание!

В ларце, оказывается, был кузнечик, и сказанное прорицателем поняли как иносказание.[1]

Вывели его, одели в царскую одежду, уложили спать в царской опочивальне, дали ему царскую постель, поставили вокруг сыновей знатнейших вельмож. Вот какие почести ему оказали. Но прорицатель надумал бежать, как только уснут его знатные телохранители.

Оказывается, драгоценный камень украл у царя один из слуг. Когда все люди уснули, вор с мольбой припал к его ногам:

— Это я украл, не выдавай меня. Прорицатель очень обрадовался и сказал ему.

— Я знал это уже утром, но ради юности твоей пожалел тебя и ничего не сказал. Теперь ступай в царский птичник, дай гусю проглотить этот камень, перебей ему крыло и ложись спать.

Едва рассвело, новый прорицатель весело вышел на середину площади. Прибыл царь со своим войском. Спросили прорицателя о драгоценном камне. Он вынул книгу, заглянул в нее и сказал:

— Пригоните сюда всех царских гусей.

Взглянул на гусей, но меченого среди них не было, его оставили в птичнике.

Тогда он сказал людям, которые пригнали гусей:

— Нет еще одного гуся, с перебитым крылом.

вернуться

Note1

По-грузински мамкал означает: ты меня убила (погубила), а мкали — кузнечик.

14
{"b":"116542","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца