Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я осмотрел спальню мальчика, — сказал Реймон, взяв себя в руки. — А также его школьный шкафчик.

— Есть что-нибудь?

— Ничего, имеющего отношение к делу, насколько я могу судить. У него был дневник, но он, по-видимому, исчез. Мы должны найти его.

— Когда я говорил с мистером Джонсоном, он сказал, что сотового у сына не было.

— Верно.

— А компьютер?

— В его комнате есть компьютер. Но я не нашел почти никакой личной информации. Раздел «Отправить» был пуст, «корзина» очищена, а в папке «избранное» только список игр и мемориалов Гражданской войны. Больше ничего.

— Ты залезал в «Историю запросов»?

— Нет.

— У тебя сын-подросток, — сказал Уилкинс. — Пусть он тебя в этом деле просветит. Можно удалить электронные сообщения, названия сайтов, которые ты посещал, и все закладки, но все это останется на жестком диске в разделе «История запросов» до тех пор, пока не сотрется принудительно. По-настоящему осторожные ребятишки программируют компьютеры на ежедневное и автоматическое стирание «Истории». Но чаще это делается раз в неделю или раз в месяц. Похоже на заметание следов. Но Аса вряд ли так делал, и то, что было у него в компьютере, все еще остается там. Поэтому это довольно легко раскопать.

— Для тебя.

— Я этим займусь, — Уилкинс постучал ластиком карандаша по столу. — У тебя еще что-то есть?

Реймон помедлил с ответом.

— Ничего пока.

— Насчет этого мальчика, — сказал Уилкинс. — Кто-то должен рассказать о результатах вскрытия его семье.

— Я поговорю с отцом, только чуть позже.

— Я пойму, если ты откажешься. Это моя обязанность.

— Нет, я должен сделать это сам, — Реймон встал.

— Уходишь?

— Иду домой, — ответил Реймон.

Он подошел к Ронде и присел на краешек ее стола. Бо Грин уже ушел, Ронда с ужасом смотрела на беспорядочную груду бумаг, словно та была заражена сибирской язвой.

— Забавное зрелище, — сказал Реймон.

— На твоем столе такая же куча, Джуз. Но ты, очевидно, не собираешься разгребать свои завалы.

— Надеюсь, мой секретарь ими займется.

— С Гарлу побеседовал? — спросила Ронда.

Реймон рассказал ей о результатах вскрытия и о том, как провел день.

— А что у тебя? — спросил Реймон.

— Я кое-что раскопала о Доминике Лайонсе. У нашего парня интересная история. Нападение в несовершеннолетнем возрасте, за которое его взяли, и попытка убийства, за которую не взяли. Возможные свидетели не дали показаний, возможно, им угрожали. Он подозревался в двух других убийствах, но до суда дело так и не дошло. Оружие не найдено, свидетелей нет. Тогда я сделал вот что: взяла фотографию Лайонса из папки и фотографии Джамаля Уайта, нашей жертвы, и поехала в этот модный бар на Нью-Йорк-авеню, где наши подружки — Дарсия Джонсон и Шейлин Вон — танцуют в чем мать родила.

— Если мне не изменяет память, они там танцуют топлесс. В общем-то, тоже не рождественские костюмчики.

— Неважно, в любом случае костюмчики достаточно откровенные. Значит, я поехала туда и поговорила с нашим другом — полицейским офицером Рандольфом Уоллесом. Ты знаешь, он подрабатывает там охранником в свободное время.

— А, так он теперь твой друг?

— Перестань, мы с ним даже не приятели. Но он был очень доброжелателен. Похоже, наш Доминик Лайонс был в клубе прошлым вечером, и угадай, кто еще? Джамаль Уайт. Офицер Уоллес сразу же опознал Лайонса, поскольку он завсегдатай в «Твайлайте» и часто уходит из бара с Дарсией или с Шейлин, а иногда с обеими.

— И что он вспомнил о Джамале?

— Джамаль сидел в баре. Доминик и Джамаль перебросились парочкой язвительных реплик, и Джамаль ушел. Примерно час спустя Доминик и Дарсия тоже ушли.

— Вместе?

— Угу. Думаю, Джамаль сел в автобус на Нью-Йорк-авеню, проехал в нижнюю часть города. По всей вероятности, направлялся домой.

— Ты подозреваешь Доминика Лайонса в убийстве.

— Подозрений достаточно, чтобы объявить его в розыск. И, возможно, нам удастся заполучить свидетеля в лице Дарсии Джонсон.

— Было бы здорово.

— Я попыталась позвонить Дарсии на сотовый, но она не отвечает.

— Это плохо.

— И тогда я поставила полицейского дежурить у дома девицы, на углу 16-й и В-стрит.

— Доминик знает, что мы его разыскиваем. Думаешь, он там появится?

— Если Шейлин пыталась нас надуть вчера вечером, а мне кажется, так оно и было, то ему рано или поздно понадобятся деньги.

— Хорошо. Ты говорила, у тебя ко мне какое-то дело. Что-то еще?

— Это долгая песня, но все-таки послушай: пули, изъятые из тела Джамаля Уайта, были 38-го калибра.

Гарлу сказал мне, что Асу Джонсона застрелили такими же.

— И что?

— Оружием одного и того же калибра были убиты два человека всего в нескольких кварталах друг от друга и в течение всего двадцати четырех часов. А ты сам знаешь, что такое оружие не особо популярно среди этих юнцов. Я хочу сказать, что, возможно, это простое совпадение, но обратить внимание стоит.

— То есть ты хочешь сказать, что следует сравнить пули. Посмотреть, может быть, они выпущены из одного и того же оружия.

— Я заказала экспертизу.

— Но что может связывать такого парня, как Доминик Лайонс, с Асой Джонсоном?

— Я не говорю, что они связаны. Но мы могли бы рассмотреть все варианты.

— Ты сказала Гарлу?

— Собираюсь, — ответила Ронда.

— Хорошо, — сказал Реймон и тяжело вздохнул. — Хорошо.

— Похоже, тебе не мешало бы выпить.

— Я бы не возражал.

— Есть одно местечко неподалеку, там у них отдельные кабинки. И музыка вполне приличная. Помнишь, там еще бармен с огромными кулачищами?

— Нет, я еду домой, — ответил Реймон.

— Как тебе будет угодно, красавчик. Не выключай сотовый на всякий случай, вдруг появится что-нибудь новенькое.

Выйдя на автомобильную стоянку, Реймон включил мобильник и набрал номер, который дала ему Джанин Стрейндж.

— Алло.

— Дэн Холидей?

— Слушаю.

— Это Джуз Реймон.

Холидей молчал. Реймон некоторое время слушал тишину, потом заговорил первым.

— Не хочешь приехать в отдел и сделать официальное заявление? — спросил Реймон. — Или мне послать за тобой машину?

— Ни то ни другое, — ответил Холидей, помолчав еще немного. — Если хочешь встретиться на нейтральной территории, я не возражаю.

— Только ты и я?

— Будет кое-кто еще.

— Я не могу тратить время на адвокатов.

— Это не адвокат, — сказал Холидей. — Ты знаешь этого парня. Но я не хочу портить сюрприз.

— Вечно ты со своими заморочками.

— Так ты хочешь встретиться или нет? — спросил Холидей.

— Где?

— Есть один бар…

— Имей в виду, ты мне нужен трезвым.

Холидей назвал адрес. Реймон пообещал приехать.

24

Реймон проехал по Огелторпе-стрит и поставил «тахо» позади черного автомобиля Холидея, припаркованного напротив приюта для животных. Он увидел, что Холидей и еще один мужчина, гораздо старше его, стоят в общественном саду рядом с желтой лентой, которая все еще ограждала место преступления. Солнце опускалось, температура заметно упала. Часть сада уже погрузилась в тень, но верхушки деревьев все еще были окрашены в золотистые цвета заходящего солнца.

Когда Реймон подошел ближе, он узнал пожилого мужчину. Его фотографии встречались в газетных заметках, лежавших в архивном деле. О нем много писали в «Пост», так как именно он возглавлял команду, занимавшуюся расследованием палиндромных убийств, в городских газетах о нем тоже писали. На мужчине был все тот же «стетсон». Эту шляпу Реймон хорошо помнил.

Подойдя к ним, Реймон увидел, что Кук сильно сдал и заметно постарел, вероятно, здоровье оставляло желать лучшего. Его рот был слегка перекошен, что говорило о перенесенном ударе.

— Сержант Кук, — сказал Реймон, протянув руку. — Я Джуз Реймон. Рад снова вас видеть.

— Когда мы встречались, вы были еще совсем молоды, — сказал Кук.

43
{"b":"120268","o":1}