Литмир - Электронная Библиотека

— Но мой отец не был графом.

— Я знаю, — кивнул Ангус. — В том-то и суть.

Эдилин наконец начала понимать. Она посмотрела на Джеймса, который по-прежнему без сознания лежал на полу.

— Моя подруга, его кузина, говорила мне, что Джеймс хочет взять в жены женщину с титулом.

— Но он согласился жениться на вас из-за ваших денег, — тихо сказал Ангус, глядя на ее волосы, словно золото тускло мерцавшие в свете свечи.

Он поднял руку, чтобы прикоснуться к ним, но уронил ее, когда Эдилин повернулась к нему спиной.

— Я слышала, как Джеймс велел тем мужчинам грузить золото на корабль. Он что, собирался уплыть в Америку со своей женой и моим золотом?

— Именно так, — тихо сказал Ангус.

— Но это же подло! — воскликнула она. — Это золото принадлежит мне, а не ему!

— Это называется воровством, и люди давно занимаются этим ремеслом.

— Вы не могли бы перестать обращаться со мной, словно с глупым ребенком? Что мне теперь делать?

— Я думаю, вам надо ехать в Америку без него. Ваше приданое уже на корабле, да и билет уже заказан.

— Одной? В Америку? В чужую страну?

Он посмотрел на ее красивое лицо и подумал, что любой проходимец может уболтать ее и что она влюбится в первого же голубоглазого парня, которого встретит.

— Просто будьте осторожнее с мужчинами, которые будут пастись возле вас, — посоветовал Ангус.

— Как вас понимать? Вы говорите обо мне так, словно я — мешок с овсом.

— С очень дорогим овсом и очень вкусным.

Эдилин прилегла на кровать, опершись на локоть, и пристально посмотрела на него.

— Почему у вас одежда порвана, и что это за след у вас на щеке?

— Я… Это…

Ангус на ходу придумывал, что бы соврать.

— Вы раздобыли эти документы у его жены?

— Да.

Эдилин вскочила с кровати и подбоченилась.

— Что такого в той женщине, если она отняла у меня Джеймса и… и вас?

— Меня? — в недоумении переспросил Ангус, и тут в глазах его появился озорной огонек. — Дело не столько в ее добродетелях, сколько… ну…

Он показал рукой громадный бюст.

— Так все дело в этом? — расстроилась Эдилин. — Вам и Джеймсу нравятся женщины с большими…

Поняв, что Ангус вновь ее дразнит, она раздосадовано покачала головой, после чего посмотрела на лежащего на полу Джеймса.

— Я не могу поехать в Америку одна. Я не могу. Я никогда прежде ничего не делала одна. — Она снова посмотрела на Ангуса. — Вам придется сходить к капитану корабля и сказать ему, что я хочу забрать золото.

— И кто я такой, чтобы это говорить? Мистер Харкорт? Это золото значится на корабле как его собственность, а не ваша. Если вы или я попытаемся его забрать, нас тут же арестуют.

— Но как я буду жить без денег? Я же не могу вернуться в дом моего дяди!

— Нет, не можете. Вам придется послушаться меня и сесть на корабль без Харкорта. Скажите им, что вы миссис Харкорт, что вы — вдова.

— А что, если капитан знает ту женщину или Джеймса?

— Наденьте вуаль. И подложите что-нибудь вот сюда и сюда, чтобы казаться больше. А еще лучше, скажите капитану, что вы уезжаете, потому что Харкорт женился.

— Я не понимаю, — сказала она, и тут глаза у нее расширились. — О нет, не говорите! Я не сяду на этот корабль как его… как любовница Джеймса.

— Несколько недель придется потерпеть. В Америке вы сможете быть тем, кем захотите. Поменяйте имя. У вас будет золото, и вы сможете хорошо устроиться.

— И что я буду там делать? Выйду замуж за американца? Говорят, они там все — варвары.

— Тогда зачем вы вообще решили туда ехать?

Ангус едва сдерживался, чтобы не наорать на нее. Он все еще сидел на краю постели, и все, что ему надо было сделать, чтобы мгновенно уснуть, — это опрокинуться на спину и закрыть глаза.

Но он заставил себя подняться на ноги.

— Я думаю… — начал он, но замолчал, потому что у него из-за пазухи выпала одна из листовок, которые он сорвал со стены.

Эдилин подняла выпавший листок и посмотрела на него.

— Это ваш портрет, который я нарисовала по памяти. По-моему, мне хорошо удалось передать сходство, вам не кажется?

Поскольку он смотрел на нее во все глаза и молчал, она вновь взглянула на листовку и только тогда поняла, что это такое.

— Это серьезно, — прошептала она. — Вам надо уезжать отсюда. Вам необходимо уехать из Шотландии.

— Я могу отправиться в Эдинбург или в горы. Я могу…

— Нет, не можете, — сказала она и подошла к нему вплотную. — Вы не знаете моего дядю так, как знаю его я.

— Я знаю его намного дольше, чем вы.

— Дело тут не во времени, дело в том, насколько хорошо вы его знаете. — Она почти кричала. — Вам нельзя тут оставаться! Мой дядя вас найдет.

— Со мной все будет в порядке, — улыбнулся он.

Ему так сильно захотелось к ней прикоснуться, что защемило в груди.

У них за спиной застонал Джеймс, и Ангус потянулся за подсвечником.

Глава 9

— Только посмейте! — сказала она, затем подошла к тумбочке возле кровати, взяла пузырек с опийной настойкой и вылила ее в стакан с водой. — Подержите Джеймса, пока я волью ему это в рот.

— Так вы все же не выпили настойку, как он вам велел?

— Нет. Мне не нравится это зелье. У меня от него голова кружится. Ну, Джеймс, дорогой, выпей вина. Ну вот, молодец, хороший мальчик.

— Вы его простили? — в недоумении спросил Ангус.

— Если вы снова начнете надо мной смеяться, я не помогу вам убежать.

— Вы мне… поможете? — спросил он.

— Да, — сказала она, распрямляясь. Рука Джеймса, которой он пытался ее обнять, упала на пол. — Надеюсь, что он сломал себе запястье, — пробормотала она. — Пока вы тут сидели, развалившись, и пялились на мою ногу, я придумала план.

— Сидел, развалившись? Пялился? — переспросил Ангус, опуская голову Джеймса на пол. — Вы говорите не так, как должна говорить леди.

— За последние месяцы со мной приключилось много всего такого, что заставило меня забыть о том, что я леди. Впрочем, возможно, я ею никогда и не была. Если бы я была настоящей леди, я бы не позволила вам находиться в моей комнате, когда на мне надета одна ночная рубашка.

— Это верно, но мне нравится ваша рубашка.

— Вам и его жена тоже понравилась, и если вы ко мне приблизитесь, я завизжу.

— За эту ночь мне уже второй раз приходится слышать это от женщины.

Эдилин сердито повернулась к нему спиной и сложила руки на груди.

— Ладно, — сказал Ангус, но, как ни старался, смешинка все равно звучала в его голосе. — Я прошу прощения. Пожалуйста, простите меня. Так что вы там хотите мне сказать? Что у вас за план?

Повернувшись, Эдилин посмотрела сначала на Джеймса, потом на Ангуса.

— Я знаю, что мы сейчас сделаем.

— Мы ничего делать не будем. Вы сядете на тот корабль и поплывете в Америку, а там вы…

— Вы станете моим мужем.

— Что?!

— Мы скажем, что вы брат Джеймса. Если капитан встречался с Джеймсом, мы просто объясним, что возникло недопонимание и что это его брат Ангус собирается пересечь океан.

— Я — вашим мужем? — сказал Ангус. — Вы что, спятили? Как я могу стать вашим мужем? Посмотрите на меня.

— Вы наденете одежду Джеймса. Если он погрузил на корабль мое золото, он и свою одежду тоже доставил на борт. Вы пойдете в том, что надето на нем сейчас, а потом весь его гардероб будет в вашем распоряжении. — Она медленно обошла Ангуса кругом. — Нам надо привести вас в порядок. Помыть в ванне, побрить.

— Меня в ванне? Вы что, свихнулись? Да я тут же помру!

— Ваша смерть будет куда мучительнее, если вас найдет мой дядя.

— Мне все это не нравится.

— Думаете, мне нравится? Человек, которого я любила…

Она пнула ступню Джеймса, но он лишь улыбнулся и свернулся калачиком на полу. Выглядел он вполне счастливым. Она вновь перевела взгляд на Ангуса.

— Вы правы. Не надо, чтобы люди вас видели. Для того чтобы помыть вас в ванне, нам понадобится посторонняя помощь, так что этот пункт плана придется пропустить.

19
{"b":"140498","o":1}