Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Давайте-ка я возьму ее, дружище, – сказала жена Пома, полная добрая женщина. Она разбиралась в людях и жизни так же, как ее муж в театральном действе. – Я уложу малышку спать, а заодно и этого молодого человека, – сказала она, кивнув в сторону заигравшегося Эвана. – А вы ступайте, поговорите со своей девушкой. Вам ведь наверняка есть, о чем поговорить.

Колин лишь моргнул удивленно:

– Но я…

Она кивнула ему понимающе:

– Я давно живу на этом свете, мистер, и понимаю толк в поцелуях. А вы?

Колин кашлянул, решив оставить реплику без ответа. Мисс Филби была опытной молодой женщиной, а не маленькой девочкой, не ведающей, что творит. Она была служанкой при театре, а театр известен своими пороками.

И тем не менее, как джентльмен, Колин должен был извиниться за произошедшее, ведь женщина есть женщина, невзирая на разницу сословий. А он, признаться, перешел черту дозволенного. Даже сейчас он помнил ощущение ее полной груди, когда он покорил ее, прижав к себе…

Колин замер. Что за странный выбор слов? «Покорил».

Краем глаза он уловил движение серых юбок где-то за сценой.

Темнота окутывала покоем, и Пруденс прислонилась плечом к арке сцены и опустила голову. Неужели всегда с ней будет так: не в то время и не в том месте? Она слишком благородна по происхождению, чтобы прижиться в мире бедных, и слишком бедна и невзрачна, чтобы попасть в мир богатых.

Пруденс услышала шаги в темноте где-то поблизости и открыла глаза. Она увидела перед глазами белый платок в крупной мужской руке с аккуратным маникюром. Она отвернулась от платка… и от него.

– Прошу вас, приберегите свою галантность для кого-нибудь другого, – сказала она, проглотив комок, подступивший к горлу. – Ибо мне она точно не пригодится.

– Похоже, я снова обидел вас. Поверьте, я этого не хотел. – Колин внимательно смотрел на нее. – Вы временами бываете такой вспыльчивой.

– Простите, сэр, я просто не в настроении.

– Это я уже понял. Боюсь, в том моя вина. – Колин кашлянул и поджал губы от ощущения неловкости. – Кажется, я должен принести вам свои извинения.

Пруденс обеспокоено моргнула. Только не это. Неужели мужчины не могут держать язык за зубами? Зачем напоминать ей об этом? Пруденс попятилась.

– Мне надо идти к Эвану, сэр. И к Мелоди. Им уже давно пора…

Колин поймал ее за руку, когда она пыталась обогнуть его.

– Миссис Пом уже позаботилась о них обоих, мисс Филби. Прошу, останьтесь, мне нужно поговорить с вами с глазу на глаз.

Он почувствовал под пальцами, как участился ее пульс. Запястье было таким тонким, что ему показалось бестактным держать ее за руку. Нужно бы отпустить ее, но Колин ничего не мог с собой поделать, особенно когда Пруденс снова посмотрела на него своими огромными влажными глазами, которые в свете луны казались серебряными.

Глава 12

Медленно, не сводя с мисс Филби взгляда, Колин взял другую ее руку, вложил в нее свой носовой платок и сжал вокруг него нежные пальчики.

– В настроении вы или нет, – сказал Колин приглушенным голосом, – но я должен вам сказать кое-что. Не соблаговолите ли вы уделить мне минутку своего бесценного времени и выслушать меня? – Пруденс медленно кивнула.

– Я не должен был уезжать без вас, – мягко сказал он. – Теперь я понимаю, насколько был не прав. Мне следовало поверить вам, когда вы говорили, что в состоянии путешествовать дальше или, по крайней мере, удостовериться, что хозяин гостиницы позаботится о вас должным образом и не нарушит своего слова.

– Он оказался жадным мерзавцем, – сказала Пруденс с неприязнью в голосе. – Но вы об этом не могли знать заранее, сэр, в этом вашей вины нет.

Колин покачал головой.

– Суть в том, что я, как работодатель, взял на себя определенную ответственность и в случае отказа от ваших услуг должен был передать вас другому порядочному работодателю.

Пруденс удивленно заморгала.

– А вы так со всеми своими слугами поступаете?

Колин улыбнулся:

– Не знаю, я еще не отказывался ни от одного слуги.

Пруденс задумалась над его словами. Вышесказанное означало, что мистер Ламберт хороший господин, что само по себе редкость. А уж то, что он, осознав свою вину, извинился перед прислугой, и вовсе неслыханное дело.

«Мой отец был таким же», – подумала Пруденс.

Она тут же подавила в себе воспоминания.

– Что ж, как бы там ни было, все хорошо, что хорошо кончается. Пом очень вовремя оказался поблизости.

– Да, кстати, раз уж мы заговорили об этом… – В голосе Колина слышались нотки смущения. – Мисс Филби, я знаю, что Пом предложил вам ехать с ним и даже какую-то работу, но если вы все же решите продолжить путь со мной, то мне действительно очень нужна ваша помощь с Мелоди.

Остаться с ним? Ну конечно, она этого хотела!

Но не так быстро. Пруденс прищурилась и пристально посмотрела на мистера Ламберта.

– Вы уже бросили нас один раз. Где гарантии, что вы не поступите так же снова?

Колин задумался на пару мгновений, затем пожал плечами:

– Я могу дать вам честное благородное слово, но вряд ли вы поверите мне. – Тут его осенило, и он улыбнулся. – Я могу заплатить вам половину сейчас и половину, когда мы доберемся до Лондона.

«О Боже! Это просто чудо какое-то! Тише, тише! Надо сделать вид, будто я думаю».

Пом определенно добрый человек, но кочевая жизнь бродячего театра – вещь тяжелая. Кроме того, что она сможет сделать здесь для Эвана?

Да и не хотела Пруденс возвращаться к прежней жизни. Не раньше, чем она разгадает все тайны этого загадочного и красивого мужчины.

Который все еще держал ее за руки. В кромешной тьме. Он все еще терпеливо ждал ее ответа, и Пруденс вознаградила его улыбкой.

– Что ж, так и порешим, мистер. Завтра я и Эван отправимся с вами.

Колин улыбнулся чистой искренней улыбкой, от которой у Пруденс перехватило дыхание.

– Это прекрасная новость! Спасибо вам огромное, мисс Филби!

– Да ну что вы… право, не стоит. – Пруденс надеялась, что мистер Ламберт не обратит внимания на ее учащенное дыхание. – Простите, что так вышло с пением, я правда не знала.

Он снова удивил ее, засмеявшись:

– Полагаю, зрители пострадали куда больше, чем я сам.

Пруденс не удержалась от улыбки.

– Это уж точно.

Колин усмехнулся и шутливо сжал руку. – А из вас получилась очень убедительная принцесса, – сказал он, поддразнивая ее. – У вас просто талант к перевоплощениям. Даже Шанталь не сыграла бы лучше.

– Ну что вы, сэр, куда мне. – Несмотря на неприязнь к Шанталь, Пруденс не могла не признавать ее очевидного таланта. – Мисс Маршан вскружила бы публике головы.

Колин рассмеялся и сверкнул глазами.

– Но мы тоже сорвали овации.

– Ах, вы об этом. – Пруденс покачала головой. – Люди любят смотреть, как кто-то целуется.

– Я приношу свои извинения за то, что без вашего на то разрешения склонил вас к мимолетному поцелую на сцене. Я возмущен своим собственным поведением и ужасно сожалею о случившемся. Это больше никогда не случится.

Несмотря на неудобное положение, неугомонная мисс Филби не удержалась от реплики.

– Не такой уж он был мимолетный, – проворчала она.

Колин нахмурился.

– Разумеется, он был мимолетным. Мы едва соприкоснулись губами. Собственно, и извиняться-то практически не за что.

Пруденс нахально посмотрела на мистера Ламберта и поморщилась.

– Как скажете, мистер. Это ваши извинения…

– Но так и было. Давайте-ка я вам покажу.

Пруденс ахнула от неожиданности, когда он впился поцелуем в ее губы. О да! Ей удалось спровоцировать его. И теперь огонь страсти разгорался в сердцах обоих. Мисс Филби сама угодила в яму, которую рыла для Колина Ламберта.

О да! Его руки оказались на ее лице, мягкие ладони нежно касались кожи лица, длинные пальцы запутались в ее волосах, захлопнув ловушку. Деваться ей было некуда, но она и не хотела бежать. О нет! Ни за что. Она открылась навстречу, отдавшись на волю чувств, дрожа в нетерпении, предвкушая нечто, о чем лишь слышала.

18
{"b":"143386","o":1}