Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А ваша долина?

— Наши усилия не увенчались успехом. Мы не избегли порчи. Деревья, лишенные защиты Стены, продолжали умирать, пока не осталась лишь маленькая роща. К тому времени пришли люди и заселили земли Аласеи. Магия Чи, которую использовали волшебники, помогла нам выстоять. Эта новая магия удерживала Чащу и гримов на почтительном расстоянии. Но когда Чи исчез, мы вновь остались без защиты. Вернулась порча, угрожая нашим последним деревьям. Гримы становились сильнее и сильнее. Северная стена приняла дро, народ, живший в единении с землей. Они не позволяли гримам проникнуть в Западные Пределы. Последние из моих сестер присоединились к дро и их королям в этой борьбе. — Ни’лан посмотрела на Тайруса. — Вот откуда взялся тайный ход — следствие негласного договора между нашими народами.

Нифай повернулась лицом к лесу и продолжала:

— Но в конце концов сохранилось лишь мое дерево, последнее из оставшихся в живых. Из его сердцевины вырезали лютню и с помощью слабых отзвуков магии Чи дух моего дерева поместили в музыкальный инструмент. Так мы уберегли его от порчи, и это позволило мне начать странствие по землям Аласеи в поисках средства исцеления.

— Мне очень жаль, Ни’лан. — Мисилл шагнула вперед и коснулась плеча нифай.

Но Тайруса, казалось, эта история не слишком тронула. Его глаза оставались жесткими.

— А эти призраки, эти погубленные души твоего народа, позволят нам пройти свободно?

— Чистая древесная песня удержит их от нападения. — Ни’лан подняла лютню.

— Так же, как она отогнала грима, завладевшего телом твоего отца, — пояснил Мерик, подходя ближе.

— Призраки моих соплеменников не могут спокойно слушать древнюю песню, она напоминает им о Труа-Глен. Она будит в них мучительные воспоминания. Поэтому они к нам не приблизятся. Я обещаю.

С каменным лицом принц замка Мрил закрыл тайную дверь.

— Тогда пошли! — сказал он, направляясь к лесу. — Нам нужно отыскать гриффина и вернуть север народам, прежде его населявшим.

Его слова вызвали одобрительное рычание Крала.

Ни’лан догнала принца и прикоснулась к его локтю.

— Я в долгу перед твоим отцом, лорд Тайрус. Пятнадцать зим назад именно король Рай открыл эту дверь, чтобы пропустить меня на юг. Он знал, сколь ужасные времена наступили, знал, что тьма разрастается, знал, что порча пустила корни на дальнем севере. Он был хорошим человеком.

Тайрус проворчал что-то вполголоса, но уже не так сердито, а его плечи расслабились.

Ни’лан понурилась.

Мерик пошел рядом с ней под тихим пологом затронутого порчей леса.

— Я знаю, тебе было нелегко, — попытался он утешить ее. — Но в наше время тайны так же опасны, как и магия. Только правда освободит нас.

— Спасибо, Мерик, — поблагодарила она с усталой улыбкой.

Вдалеке прозвучал одинокий вопль, наполненный голодом и безумием, и эхом прокатился по лесу.

Могвид пододвинулся ближе к Фардейлу.

— Добро пожаловать на родину, Ни’лан, — ехидно и зло произнес он.

Принц-элв’ин хмуро покосился на несдержанного на язык оборотня.

Но нифай, казалось, не услышала горьких слов. Подняв лютню, она принялась наигрывать неторопливую мелодию, сотканную из глубоких, словно лес, звуков. Так, не переставая играть, Ни’лан шагала впереди всех во мраке Темной Чащи.

Книга третья

ПЫЛАЮЩИЕ ПЕСКИ

ГЛАВА 8

С высоты полета «Яростного орла» Джоак рассматривал раскинувшиеся внизу земли. Нещадно палило солнце, и от его жара невозможно было спрятаться. Подражая матросам — элв’инам, Джоак повязал голову платком из клетчатой ткани, защищая лицо и шею от злых лучей светила. Сейчас он стоял, опираясь о поручни, на средней палубе судна.

Корабль плыл над пустыней, пески сменялись неровными обломками скал. Под килем величавого воздушного корабля проплывали раскаленные безжалостным солнцем плато и глубокие каньоны, перечеркивающие местность. Земли, известные как Разрушенные Холмы, лежали там, где южные отроги Зубастых гор переходили в засушливые предгорья, прежде чем окончательно исчезнуть в бескрайних песках Южной Пустоши. Среди искореженных утесов и кремнистых глыб почти никто не жил. Изредка в ночи виднелись лагерные огни случайных караванов — скорее всего, это торговцы шелком пересекали на свой страх и риск негостеприимные края. Постоянно здесь обитали только толстые великаны, прятавшиеся днем от солнца в глубоких пещерах, а ночью выбиравшиеся на поверхность в поисках добычи.

Позади Джоака послышалось веселое хихиканье. Он обернулся. В тени парусов убийца Кесла играла с маленькой девочкой. Они стояли на коленях возле кучки деревянных палочек и щепок, пытаясь вытаскивать деревяшки по одной, так, чтобы не обрушились остальные.

Кесла наклонилась, едва не касаясь носом кучки, и ее пальцы осторожно прикоснулись к торчащей наружу палочке.

Неожиданно рука девушки дрогнула — и груда рассыпалась. Малышка, сидящая напротив нее, радостно захлопала в ладоши и звонко захохотала.

— Я выиграла! Я выиграла!

— Ты слишком хорошо играешь, бутончик, — выпрямилась Кесла.

Девочка кинулась к ней в объятия и прильнула к убийце, которая, крепко прижав ее к себе, вскочила и подхватила малышку на руки. Закружилась и увидела Джоака. Ласковая улыбка исчезла с лица Кеслы.

Она поставила девочку на палубу и погладила по спине.

— Шинон, разыскала бы ты Ханта. Пусть выдаст тебе награду за победу.

Малышка тряхнула головой и умчалась. Темные волосы развевались за ее спиной, словно флаг.

Нахмурившись, Джоак проследил, как она скрывается в люке на корме судна. Хотя девочка родилась в племени дри’ренди, в ней было заметно сходство с обитателями морей мер’ай: перепонки между пальцами рук и ног, прозрачное третье веко. Юноше не слишком нравилось, что шестилетний ребенок сопровождает их в таком опасном путешествии. Но Шинон взошла на борт вместе с Хантом, сыном главного шкипера. Эту странную пару связывали не вполне понятные обязательства, имеющие отношение к старинным клятвам и магии.

— Она под моей опекой, — решительно заявил Хант. — Я дал клятву крови ее дедушке, что не отпущу девочку ни на шаг.

Кесла опустилась на колени и начала собирать рассыпанные по палубе деревяшки.

Джоак подошел к ней. Они путешествовали к Южной стене уже четверть луны, но за все это время не сказали друг другу ни слова. Кесла взглянула на юношу. Сияние глубоких фиолетовых глаз, казалось, проникало в самое его сердце.

Сглотнув подступивший к горлу комок, Джоак отвернулся. Он все еще не мог убедить себя, что под маской кухонной служанки Марты скрывается убийца. Как легко обманулось его сердце.

Кесла кашлянула.

— Почему бы тебе не попытать силы в этой игре? Она не такая простая, как кажется.

— Нет у меня времени на всякие игры, — буркнул он сурово. Правда, ноги его отказывались уходить.

— Конечно! Ты кажешься таким занятым, когда поплевываешь вниз, опираясь на поручни. А ведь это — не просто игра. Наша каста с ее помощью развивает навыки учеников, совершенствует ловкость рук и пальцев.

— Игры убийц! — нахмурился Джоак. — Не хочу иметь с вами ничего общего!

— Боишься проиграть?

Он снова обернулся и увидел, что она смотрит на него приподняв бровь, пристально и в то же время застенчиво. Мгновение он колебался, чувствуя, как наливается краской шея, потом решительно уселся по другую сторону от кучи палочек.

— Собирай свои деревяшки!

Она собрала оставшиеся палочки в пригоршню и высыпала их поверх кучи, которая напоминала беспорядочную груду хвороста в лесу.

— Смотри, выбирай тщательно. Нужно вытащить щепку, не потревожив соседние.

— Я знаю, как играть.

— Выходит, ты подглядывал за нами?

Джоак сердито глянул на нее. Девушка подняла голову, ее янтарные волосы, собранные в хвост, упали на одно плечо.

— Это довольно простая игра, — буркнул юноша.

— Иногда простые игры оказываются весьма коварными. Начинай!

43
{"b":"219424","o":1}