Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вытащив дорожную карту США с соседней полки, мы с Майлсом изучаем сеть дорог между Солт-Лейк-Сити и Нью-Мексико.

— Некоторые из этих дорог ведут до границы между Ютой и Нью-Мексико. Можно отправиться туда и попробовать Чтение ещё раз, — говорю я и, обратив внимание на масштаб карты, произвожу расчеты, — расстояние до самой дальней точки штата около восьмидесяти миль.

— Даже без остановок дорога займет не менее тринадцати часов, — говорит Майлс.

— Мы в тринадцати часах езды от моего отца, — говорю я, задыхаясь от волнения, — в тринадцати часах езды от моей общины.

Но скоро от оживления не остаётся и следа, только осадок безысходности. В памяти в тысячный раз всплывает их обман. Но я напоминаю себе, что сейчас это не имеет значения. Моя задача — найти их и освободить. Черед объяснений придет, когда все будут в безопасности.

Но куда пойдет моя община, если мне удастся вызволить их? Все эти мысли я откладываю в коробку с ярлычком «Додумать потом». Всему своё время. А сейчас настало время сваливать из Солт-Лейк-Сити подальше от наших преследователей.

В одном из магазинов мы купили сэндвичей в дорогу. И мне уже не терпится отправиться в путь. Но не успеваю я бросить рюкзак на заднее сидение и поставить наш завтрак на приборную панель, как кто-то хватает меня за руку. Я поднимаю глаза и упираюсь взглядом в лицо громилы вдвое больше меня — приспешника Уита.

— Ты пойдешь с нами, — говорит он, вытягивая меня из машины.

Мой мозг впадает в ступор, но тело действует самостоятельно, на уровне инстинктов — часы тренировок на случай нападения бандитов дают о себе знать. В мгновение ока я вырываю руку из его хватки. Учитывая его высокий рост, я целюсь повыше и со всей дури даю ему между ног. Согнувшись пополам, он отходит на несколько шагов, и за это время я успеваю взять арбалет с приборной панели.

Перезарядившись, я стреляю ему в плечо. Оборачиваюсь и вижу джип, припаркованный за углом. Уит сидит за рулем, а ко мне приближается ещё один амбал. Я пускаю стрелу и ему в плечо. Подвывая от боли, он отступает назад к машине, вытаскивает стрелу другой рукой и ищет, чем бы остановить кровотечение.

И затем случается нечто невероятное. Первый вытягивает стрелу из плеча, и, взглянув на неё с любопытством, выбрасывает в траву. На продырявленной рубашке — ни капли крови. Он даже не ранен, хотя я стреляла с расстояния не больше фута.

Он хватает меня за руку и швыряет мой арбалет об землю. Я брыкаюсь и вырываюсь, но наши силы не равны, и он тащит меня по направлению к джипу.

Я замечаю Майлса рядом с машиной. Лицо его побелело от страха. Всё произошло в считанные секунды, и он понятия не имеет, что делать теперь, когда меня схватили.

— Вы двое пойдете со мной, — говорит верзила достаточно громко, чтобы Майлс услышал, — только без глупостей. Просто захлопни дверцу и следуй за мной в машину.

— С чего ты решил, что я не начну кричать, долбаный ты убийца? — ору я на него. Я оглядываюсь вокруг, но поблизости никого нет. — Кто угодно может выйти сейчас из библиотеки, увидеть, что ты заталкиваешь меня в машину и прийти на помощь.

— Возможно, то, что мы знаем, где твоя община, заставит тебя передумать привлекать внимание, — рычит он.

У меня округляются глаза. Значит, Уит знает, где они. До сих пор в глубине души я отказывалась верить в это. Я поворачиваюсь и вижу за рулём джипа его черную растрепанную шевелюру. Черты его лица против солнца едва различимы. Волна ненависти накрывает меня с головой, и я чётко осознаю, что если бы сейчас, в этот самый момент, у меня была возможность хорошенько огреть его, или даже убить, рука бы не дрогнула.

— Если я пойду с вами, вы его отпустите? — я киваю головой в сторону Майлса, так как мои руки все еще в железной хватке громилы.

— Я пойду с Джун… — начинает Майлс, но его прерывает охранник.

— Вы оба — в мою машину. Сейчас же.

И мы идем к джипу. Второй здоровяк сидит на заднем сидении и перетягивает руку жгутом, рыча сквозь зубы. Из-за руля подаёт голос Уит.

— Я же говорил, не лезь к ней — он протягивает руку, чтобы открыть пассажирскую дверцу изнутри, и жестом приказывает мне садиться, — Джуно. Ну, наконец-то.

— Навряд ли тебе понравится сидеть рядом со мной, — успеваю сказать я. Мне буквально приходиться заставить себя произнести эти слова — Уит смотрит на меня, словно ничего не случилось. Словно он тот же человек, что наставлял меня добрый десяток лет.

— Почему же? — на его губах расплывается фальшивая улыбка.

— Я не уверена, что удержусь и не выцарапаю тебе глаза, — спокойно предупреждаю я.

Уит натягивает на физиономию маску притворного удивления.

— Только не надо устраивать сцен, — говорит он, и, немного понизив голос, настаивает на своем, — садись в машину.

Он смотрит вниз на свернутый лист бумаги, застрявший между сиденьями, затем, приподняв бровь, переводит взгляд снова на меня и выкрикивает:

— В машину! Быстро!

Вдруг, ни с того, ни с сего, сзади раздается скрежет металла, джип накреняется вперед и дверца отскакивает в сторону. И в то время как все обернулись посмотреть, что произошло, я хватаю листок с сидения и прячу себе в карман.

— Простите, — доносится мужской голос из черной машины, врезавшейся в джип, — сейчас я предъявлю свою страховку.

Мой конвоир меня отпускает и направляется к горе-водителю. Я поворачиваюсь посмотреть, кто же налетел на джип, а из черного автомобиля вылетает ещё один мужик и несётся прямо на меня. Его лицо кажется мне знакомым. Да это же один из ребят, гонявшихся за мной по Сиэтлу — прихвостень отца Майлса. Сбежать я не успеваю, он хватает меня за плечи, угрожая:

— У меня — пушка.

Я лихорадочно ищу глазам Майлса, но люди Уита его уже оттащили.

— Майлс! — кричу я. Но новоявленный захватчик заталкивает меня в чёрную машину, водитель вскакивает за руль, и пока до Майлса доходит, что случилось, мы отъезжаем все дальше и дальше. От Уита и его шайки. От Майлса, который еще некоторое время бежит за нами, пока не становится понятно, что нас не догнать. Один из верзил хватает его сзади за руку и тянет обратно в джип. Мы сворачиваем за угол и они пропадают из виду.

Глава 53

МАЙЛС

У парня, который схватил меня, есть пистолет с дулом размером с трубку телефона. И что вы думаете? Я даже не сопротивляюсь. Я позволяю ему схватить меня за плечо и запихнуть на пассажирское сиденье. В то время как он запрыгивает на заднее и мы едем.

За рулем сидит парень помоложе. Его прическа как у Альберта Эйнштейна, если бы конечно Альберт покрасил волосы черной краской для обуви. И отчасти он выглядит безумным, но в хорошем смысле. Как ваш любимый преподаватель в школе, хороший, но в то же время живущий в другой реальности. Он перекинулся несколькими словами с Джуно, но я не слышал о чем они говорили.

Двое парней же сзади выглядят точь-в-точь, как двое из ларца. Кажется, что шеи у них нет и вовсе, а голова посажена прямо на необъятные груды мышц, накачанных стероидами. Оба одеты в камуфляж цвета хаки, словно они находятся в зоне военного конфликта. Но один из них бинтует рану на руке, полученную от Джуно, а второй расстегивает рубашку и изучает вмятины, оставленные Джуно на его кевларовом жилете.

Я чувствую во рту привкус меди и понимаю, что напуган. Но тут до меня доходит, что боюсь я неза себя. Я боюсь за Джуно. Вряд ли Портман и Реддинг навредят ей, но эти ребята тоже не ангелы. Не удивлюсь, если у них под брониками по стволу.

Мы останавливаемся у развилки, и водитель смотрит по сторонам. Но Джуно и её похитителей уже и след простыл. Они здорово вырвались вперёд — мы их упустили. Он съезжает на обочину рядом с ресторанчиком быстрого питания "Дейри Куин" и паркуется.

— Куда её увезли? — спрашивает он, повернувшись ко мне.

Что-то не так с его глазами. Похоже, зрачок у него в одном глазу смотрит вообще в другую сторону. Это меня напрягает и я не знаю, в какой глаз ему смотреть.

44
{"b":"226894","o":1}