Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Рацо» — пронеслось у меня в голове и я вздрогнула уставившись на корпа. Он кивнул, а я снова услышала «Рацо», и корп протянул мне руку.

«Его зовут Рацо?» — мысленно поинтересовалась я у Калерии, и та одобрительно закивала.

Во дела, я услышала его мысли. Но больше, к сожалению, я ничего не слышала, поэтому снова принялась разглядывать помещение и дивных обитателей этого места.

Спустя примерно минут пятнадцать, мы засобирались и, я поняла, что время нашего пребывания здесь, к сожалению, подошло к концу. Было очень жаль, это место обладало такой аурой, что хотелось здесь оставаться как можно дольше, познакомиться поближе с дружелюбными жителями, узнать про их жизнь.

Но мужчина — корп, учтиво поклонился нам и мы, не спеша, поплыли к выходу. Рацо не торопился, учитывая, что мы, в отличие от него, не столь быстры, как хотелось бы, поэтому у меня хватило времени более детально рассмотреть селение корпов. Как тут все здорово! Я ощущала себя защищенной и безмятежной. Легкие улыбки жителей, тихое клокотание подводных млекопитающих, все это зачаровывало меня. Нужно будет непременно, когда вернусь домой, в кухне разрисовать стены, изобразив именно это место.

Я отвлеклась из‑за толчка Калерии. Она улыбалась и тычила пальцем в противоположную сторону. Любопытство не заставило себя долго ждать и, обернувшись, я заметила Кофикко с глупой улыбкой на лице, который внимательно смотрел на голубую особь женского пола. А смотреть было на что. У девушки были длинные белокурые волосы до колен, и милое личико с пухлыми губками — бантиками. Это, наверное, и есть та самая Ликти, про которую упоминала Калерия. Та самая, которая пробила броню нашего Кофикко.

Калерия бурно замотала головой, высказывая свое согласие с моими мыслями, что создала вокруг себя бульбушки. Затем подтолкнула локтем Рацо и мысленно что‑то ему сказала, после чего тот беззвучно засмеялся. Кофикко заметив наши пристальные взгляды, нахмурился и, развернулся чтобы отойти от девушки, когда та легко коснулась губами его щеки, улыбнулась и быстро уплыла. Скилт словно оцепенел и, не мигая смотрел в след Ликти, пока к нему не подплыл Рацо и не ухватил под локоть, таща его к путнику. Калерия веселилась и, судя по выражению её лица, поддразнивала Кофикко, который все больше и больше злился.

Возле путника мы немного притормозили, ожидая, когда он раскроет рот. В это время Рацо подошел ко мне и, с улыбкой вытащил из моих перепутанных волос подводную лилию. Лишь взглянув на нее, я заметила два лукавых глазика того самого существа, которое меняет форму. Погрозив ему пальцем, Рацо с ребятами заплыли в пасть рыбины.

Я же, на прощанье, еще раз оглядела этот прекрасный водяной город и пожалела, что не имею возможности узнать сейчас об их жизни больше. Но, в конце концов, думаю, мне ещё представится такая возможность. Помахав рукой глазастому пузырику, который в ответ сделал тоже самое, я поспешила за остальными.

Глава 21

Путник буквально выплюнул нас на сушу вместе с потоками воды и, я распласталась на мягкой траве. Калерии не повезло больше всех, она упала в грязь, перепачкав свою рыжую гриву. Сделав первый вдох воздуха, я глубоко закашлялась, выплевывая остатки воды, а дотронувшись до шеи, все ещё ощущала жабры.

— И когда это пройдет? — хрипло поинтересовалась я, тыча в них пальцем.

— На всю жизнь такой останешься, — хихикнула Калерия, вымывая волосы в озере.

— Обсохнешь, пропадут, — буркнул Кофикко и, повернулся к плескавшейся рыжей бестии: — Ты взбесилась что ли? Зачем ты ей понаговарила всю ту чушь?

— Разве я сказала хоть слово неправды? — развеселилась она, и я поняла, что эта перепалка надолго.

Не придумав ничего иного, принялась неторопливо выжимать волосы, ища глазами корпа.

Заметила его возле резвуль привязанных к дереву. Он гладил белую и, наверное, с ней разговаривал. В солнечном свете его кожа уже не казалась такой синей, скорее нежно — голубой и пропали перепонки между пальцами. Он выпрямился, почувствовав взгляд и, повернувшись, внимательно изучал меня своими изумрудными глазами. Корп оказался выше меня примерно на две головы, из‑за чего мне пришлось задрать свою, чтобы его рассмотреть.

— У тебя перепонки пропали, — сказала я, уставившись на его сильные руки. — Такая странная кожа, можно потрогать? — попросила я, и Рацо протянул мне свои ладони.

Такая гладкая на ощупь, что казалась уязвимой, но корп отрицательно покачал головой и другой рукой сжал мои пальцы сильней, чтобы я почувствовала твердость, которая не присуща человеческой особи.

— Да, действительно не хрупкая, — согласилась я, снова утонув в его глазах. — У тебя такое лицо красивое… хочу тебя нарисовать.

Рацо кивнул, почтительно склонив голову, и тут мне в спину что‑то врезалось, заставив вздрогнуть.

Это был комок глины, которыми перебрасывались Калерия с Кофикко.

— По — моему, если им не помешать, они поубивают друг друга, — проговорила я и, словно по сценарию, Калерия протянула руки, и Кофикко отлетел на пару метров. Резко встав, он запульнул в нее горящим зеленым шаром, который появился у него в руках, но промахнулся, хотя тот пролетел возле ее уха.

— Ты что, сдурел?! А если бы попал? — разъярилась она не на шутку.

— А на что, я, по — твоему, рассчитывал?! — в тон ей ответил Кофикко.

— Так, хватит! — рявкнула я, и они замолчали, сверля друг друга взглядами. — Как малые дети, честное слово.

— Пора отчаливать, — недовольно сообщил скилт, и гордо отвернувшись, пошел к резвулям.

— И часто вы так? — поинтересовалась я у Калерии, которая в очередной раз ополаскивала волосы.

— Частенько, — улыбнулась она. — К критике нужно относиться спокойнее.

— Ну, так не критикуй его, чтоб он не злился, — пожала я плечами.

— Тут ты не права, он так забавно на это реагирует, что мне хочется злить его постоянно, — засмеялась она, выходя из озера.

— Понятно, вы стоите друг друга. А куда мы теперь? — поинтересовалась я, надеясь как можно скорее пробудить свои силы. Мне тоже хочется читать мысли и поджигать без огня.

— Нет, сначала мы вернемся в Сансит, и предстанем перед советом всей толпой хранителей. Это распоряжение магистра Валемира, хотя я не понимаю, почему бы нам уже сегодня не пробудить тебя, — пожала она плечами.

— Может, такие правила? — предположила я.

— Да какие правила! — раздался недовольный голос Кофикко, который уже уселся на резвулю. — Мы бы уже многому успели тебя научить, пока ходим туда — сюда. Не знаю, чего он выжидает.

— Рацо говорит, что Валемир, самоутверждает свою значимость, — проговорила Калерия.

— Может он и прав, магистр Савва сильнее его, и это, не дает ему покоя, вот он и отыгрывается на нас, давая различные нелепые указания, — предположил Кофикко.

— Вы его не очень любите, да? — поинтересовалась я.

— Не только его, — улыбнулась Калерия. — Магистров Аделины и Ясмины в совете вообще не должно было быть, это жена и сестра Валемира. Вредные змеюки, которые пол века выслуживались перед магистром Саввой, каждый день напоминая о родственной связи с предками.

— Так их должно быть четверо? — удивилась я.

— Да, Валемир, Цветан, Савва и Милена — прямые потомки древних магистров, но Валемир уговорил совет включить в себя еще и этих двух, убедив в необходимости данного шага, — пояснил Кофикко.

— Но тут тоже загвоздка, пока они в совете, исключить их уже нельзя, если только не нарушат закон, — продолжила Калерия.

— Чего они не сделают. А зачем? У них есть сила, могущество, еда. И неважно, что сами санты их терпеть не могут и, в истории, это единственный случай такого отношения к владыкам, — пояснил скилт.

— Как же так магистры согласились на включение их в совет? — удивилась я.

— Поди их разбери, — буркнул Кофикко.

— Может чарами воспользовались… — пожала плечами Калерия.

— Что‑то как то странно это, — задумалась я, — не верю я, что в этом нет смысла.

34
{"b":"243925","o":1}