Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Буду ждать с нетерпением! — заверил Лиам.

— Я освобожусь только через два часа, танцовщицы тоже.

— Ну, мы тогда погуляем, а куда лучше подойти, чтобы здесь не светится?

— Улица Холлифаст пятнадцать. Двери будут открыты.

— Ну, до встречи милашка, — подмигнул Лиам.

Девушка ушла, и Лиам перехватил озабоченный взгляд Ларса. Поманил пальцем и направился прямо за столик к подозрительным парням. На ходу расстегнув форменную куртку и поправив револьвер.

— Привет ребята.

— Вали отсюда, — поприветствовал один. Мысленно Лиам окрестил его Грубияном, а дружка Угрюмым.

— Надо было сказать сначала что-то вроде — «А ты еще кто такой?». А так понятно, что вы меня знаете.

— Ну и кто ты такой? — спросил Угрюмый.

— Не убедительно, — сказал Лиам. В это же время за столик подсел Ларс. Лиам оглянулся и увидел что Артур с Гэбом смотрят на них. Лиам качнул головой, призывая и их присоединиться. — Ребята, поговорим нормально?

— Слушай, чего ты пристал? — разозлился Грубиян.

— Вы местные?

— Местные, чего пристал? — продолжил Грубиян.

— Часто здесь бываете?

— На часто, денег не хватает, — ответил за Грубияна Угрюмый.

— Правильно, не давай дружку говорить, он палится.

— Лиам засунул руку подмышку, и вынул из кобуры короткоствольный револьвер.

— Как при обыске не отобрали? — удивился Ларс. Лиам только улыбнулся. Не рассказывать же ему, что знакомый фэйри заранее спрятал револьвер и ремни в поезде.

— Покажи им когти, — попросил Лиам. Ларс послушно выпустил коготки, а Лиам тем временем высыпал патроны из барабана на ладонь.

— Это магия такая? — спросил Угрюмый.

— Не старайся, по вашим лицам видно, что знаете кто он такой.

— Что такое? — спросил подошедший со своим стулом Гэбриел, так как все остальные у этого стола были заняты. Еще один стул притащил Артур.

— Шпики, — объяснил Лиам, отправив патроны в карман. — Вы азартные ребята? Блин, забыл. — Он вновь засунул руку в карман, достал оттуда патрон и вставил его в барабан. — Так что азартны? — Шпики молчали. Тогда Лиам защелкнул барабан, крутанул его что было сил, и навел на одного из противников.

— Лиам! — перепугался Артур.

— Не дури, — поддержал Гэбриел.

— Да ладно, шансов на выстрел, один из шести. — Курок сухо щелкнул о раму и все за столом разом вздрогнули. — Вот, я же говорил. А теперь шансов выжить осталось пять. — Лиам приставил ствол к подбородку, так, чтобы соседним столикам не было видно, и курок снова щелкнул о раму. — Интересная игра, правда? Но скоро прогремит выстрел, а я не хочу пугать посетителей. Выйдем?

— Да пошел ты! — взбеленился Грубиян.

— Ты наказан еще одним выстрелом. — Прежде, чем кто-то смог сказать хоть слово, Лиам вновь потянул за спусковой крючок.

— Мы идем! — поднял руки Угрюмый и следом поднялся сам.

— Сядь. Заплати сначала, — посоветовал Лиам. Угрюмый бросил на стол пару монет. Для этого пришлось засунуть руку в карман. Лиам посерьезнел и провернул барабан на один щелчок. — А вот теперь, я действительно готов выстрелить. Протяни руку через стол Ларсу, а он ее проверит. — Вот тут Лиам их и подловил, оба быстро стрельнули глазами в оборотня.

— А кто из вас Ларс? — спросил Угрюмый.

— Хватит, вы оба только что взглянули на него.

— Действительно хватит, — сказал угрюмый и даже немного расслабился. — Привет вам от капитана Чоу.

— А если подробней?

— Не будет подробней. Давайте сразу к лейтенанту Лонглоу сходим, и он подтвердит наши личности.

— И что же, вы не расскажете нам сути задания?

— Нет.

— Чертов Чоу, опять хотел над нами поиздеваться! — вспылил Гэб.

— Не без этого, подтвердил Угрюмый.

Лиам выдавил барабан и вынул патрон. Глядя на сжатые гармошкой края гильзы, ребята засмеялись. Там был порох, но не было пули. Единственное, чем угрожал этот патрон, так это легким испугом. Но после этого, Лиам достал шесть настоящих патронов и методично зарядил револьвер.

— Ты ведь знаешь, вам запрещено носить оружие, — сказал Ургюмый.

— Знаю, можно носить только по завершению первого года.

— Тебя ждет наказание.

— Если оружие найдут.

Глава 49

— Так что будем делать? — спросил Артур.

— Вы с Ларсом пойдете и подтвердите личности ребят у лейтенанта, а мы с Гэбом посмотрим представление.

— Совсем обнаглел? — переспросил Артур.

— Нет, давай я сразу же все при них и выложу, — разозлился Лиам.

— Дурак, я же только внимание отвлечь хотел, — сказал Артур. Возможно врал, а возможно и правду говорил.

— Что у тебя на уме? — спросил Гэб, когда друзья покинули их.

— Они могли наложить на нас следящее заклинание?

— Запросто.

— А можно его снять?

— Можно попробовать, но тут есть проблема. Они могут использовать волосы, ногти, да даже слюну, а могут отслеживать по наложенному заклинанию на предмет. В смысле что-то, что было при нас…

— Одежда?

— Вполне вероятно.

— Еще есть маленький шанс, что используют какое-то хитрое заклинание с защитой. Здесь я бессилен. Вот, а в первом случае нужно быть вблизи компаса и чтобы мое заклинание получилось в разы мощнее ихнего. Нужна серьезная подготовка и время — вариант не самый для нас приятный. Во втором случае я могу справиться быстрей, но зачарованная вещь наверняка испортится.

— То есть можем остаться без штанов?

— Примерно.

— А можно выяснить, тип заклинания?

— Проклятье, а ведь действительно, можно!

— Как?

Вместо ответа Гэбриел пошарил во внутреннем кармане куртки и достал коробочку с уже знакомым Лиаму дамским биноклем. — Черт, вблизи все так размазано. Отойди к двери. — Лиам повиновался, и Гэб покрутив колесо настройки дальности, увидел на спине черный круг, заполненный такими же черными символами. От символов, все время отделялись мелкие частицы, будто дым, и Лиам оставлял за собой тающий в воздухе след. Больше Гэбриел ничего не увидел, но хитрость Чоу не оставляла сомнения, что это может быть не все.

— Знак на спине.

— И?

— От него можно легко избавится. Водой из алтаря Луны.

— Думаешь храм еще открыт в такое время?

— А зачем нам в храм? Обычно статуи ставят и снаружи.

— Я плохо понимаю в религии, ты же знаешь…

Когда вернулись Артур с Ларсом, ребята направились к храму. Это было большое шестиугольное здание. В отличии от большинства домов в городе, которые имели только фундамент каменный, храм был полностью из гранитных блоков. Жрецы и монахи наверняка приложили немало труда и магии выстраивая его. Стены казались монолитными и были отшлифованы до блеска. Лиам видел пару старых святилищ дома, но они были давно заброшены и полностью скрыты под вьющимся плюющем.

Возле входа стояло две мраморные статуи. Та, что слева, изображала воина-Месяца в доспехах со щитом и обнаженным мечем. Его лицо было полностью скрыто под простым шлемом, но казалось, будто в узкой прорези действительно блестят глаза. Воин был слегка наклонен вперед, выставляя перед собой треугольный щит, а меч немного опущен и отведен назад.

Лиам поднял голову и посмотрел небо. Сейчас, когда город был заполнен огнями окон и уличных фонарей, звезды были почти не видны. Лиам обернулся и отыскал на небе толстый серп растущего месяца. А вот луна уже шла на убыль. Еще пару ночей и будет новолуние.

Статуя богини Луны, была справа от входа — молодая женщина с улыбающимся лицом и большой чашей в руках. Если смотреть ей в лицо, казалось, вот-вот шагнет со своего постамента. Мастер создавший это творение, наверняка был гением.

— Подставляйте спины, — сказал Гэбриел. Он стал перед Луной на колени, прошептал несколько слов склонив голову и только после этого поднялся. Запустил руку в чашу, зачерпнул воды и брызнул на спину Артуру. Заклинание сорвалось с легким хлопком, но не повредило одежду. После этого, Гэб снял заклинания с Ларса и Лиама, а Артур помог ему самому.

36
{"b":"246346","o":1}