Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Софи махнула рукой:

— Бесполезно. Она тебе не поверит и подумает, что ты просто завидуешь.

— Девочки, у меня нехорошее предчувствие. Боюсь, этот мрачный субъект попробует помешать тому, о чем я так долго мечтала. — Коринна многозначительно посмотрела на Софи, а потом деловито добавила: — Я поручу Джори следить за ним. И вероятно, найму кого-нибудь еще.

«А я не стану никого нанимать, — подумала Роксана, — и сама выясню, опасен ли Ричард Лэнгуорт для моей сестры. И для Джулиана».

Глава 17

Девлин выстрелил. Маленькая белая мишень, установленная в пятнадцати футах, разлетелась вдребезги.

— Неплохо, — одобрил Джулиан и, в свою очередь, нажал на курок. От следующего бумажного квадратика остались лишь воспоминания.

Девлин взял другой пистолет и прицелился в третью мишень.

— Я видел Софи, — сказал он. И промахнулся. — Надо было сделать поправку на смещение влево. Ты выиграл, Джулиан. Софи рассказала, что в Лондон приехала вторая из сестер Рэдклиф. Признаться, Софи отзывалась о ней весьма неоднозначно.

— А именно? — Джулиан подошел к столу, пропитанному оружейным маслом, и, отпустив слугу, принялся чистить свой пистолет.

— Лия Косгроув, баронесса Меррик — вдова морского офицера, утонувшего несколько лет назад. Полагаю, будь мы с Софи знакомы чуть ближе, она бы дала волю чувствам и обругала родственницу последними словами. Сдерживаюсь изо всех сил, она выпалила, что тетя Лия постоянно оскорбляет Роксану, и поинтересовалась, как мне это нравится.

— Что ты ответил?

— Я сказал, что выскажу свое мнение после того, как познакомлюсь с той дамой.

Джулиан рассмеялся.

— В отличие от вас с Софи моя матушка никогда не стесняется в выражениях. Она побывала с визитом в Рэдклиф-Хаусе и сообщила мне, что леди Меррик — гнусная злобная фурия. Но поверь, это еще не самое худшее.

— Да, я знаю. Вышеназванная дама находится в интимной… гм-м… дружбе с Ричардом Лэнгуортом.

Джулиан кивнул.

— Я еще не разобрался, в чем тут дело, однако это не случайное совпадение, уверяю тебя. Думаю, Ричарду стало известно, что матушка хочет женить меня на Софи. Не знаю, откуда он черпает сведения о нашей семье. Пока не знаю, но непременно выясню.

Девлин положил свои пистолеты в старинный футляр красного дерева.

— Послушай, Джулиан, по-моему, тебе пора всадить в него пулю. Разумеется, по-умному, чтобы не пришлось потом бежать из Англии.

— Обещаю обдумать твое предложение.

— Прекрасно. Все, я поехал к Корри Шербрук. Вдруг ее больше не тошнит, и по их особняку можно передвигаться, не опасаясь споткнуться о ночную вазу.

Что до Джулиана, то он сначала несколько часов работал с бумагами, а потом отослал Пенниворта и отправился в порт. По словам Харлана, среди тамошних грузчиков было полдюжины отчаянных громил, которые знали все ходы и выходы и могли что-то слышать о «Голубой звезде».

Возвращаясь домой, Джулиан вдруг почувствовал у себя за спиной чье-то присутствие. Враждебное присутствие. Что ж, на этот случай во внутреннем кармане его сюртука имелся заряженный пистолет.

Он медленно обернулся:

— Ричард.

— Три года назад ты сбежал из Англии сразу после похорон Лили. Ты так торопился, что не дал мне времени прикончить тебя. Зачем ты вернулся? Неужели надеешься на прощение? Думаешь, я когда-нибудь забуду, что ты сделал? Забуду, что ты разрушил мою семью?

Джулиан ответил ему с подчеркнутым спокойствием:

— Я знаю тебя и твою семью всю жизнь. Мы вместе выросли. Я любил Лили. Любил. И ты радовался, когда мы с ней поженились. Как ты мог поверить в то, что я убил ее? Я никогда не причинил бы ей зла. Никогда, слышишь, даже если бы этот мифический любовник и в самом деле существовал.

Темные глаза Ричарда совсем почернели от бешенства.

— Ты сбежал, как презренный трус.

Джулиан пожал плечами.

— Я бежал не от вины, а от горя. Напрасно. В мире нет такого места, где можно спастись от тоски, пожирающей тебя изнутри. Говорят, время лечит. Но Лили моя первая потеря, и я не знаю, скоро ли пройдет боль утраты, и пройдет ли она когда-нибудь.

— Тебя мучают угрызения совести и страх. А боль потери и страдания от того, что преступник не наказан, достались мне, моему отцу и моей сестре. Я прав, не так ли, почему бы тебе не облегчить душу признанием сейчас, когда мы вдвоем и нас никто не слышит?

— Я не убивал Лили.

— Больше некому. Ведь ты сам назвал любовника мифическим. Или ты думаешь, что она застрелилась?

Джулиан на секунду зажмурился. Мысль о том, что Лили могла покончить с собой, казалась ему невыносимой.

— Сегодня дивный вечер. Темно, как тогда, под Сент-Оситом, — сказал Ричард.

— Значит, это ты следил за мной и моими людьми, когда мы выгружали товар. — Джулиан мысленно усмехнулся. Слава Богу, что там не было Девлина. — Я догадался. Потом.

— Жаль, что я не сразу понял, куда ты направляешься, а то прихватил бы с собой дюжину матросов береговой охраны. Ну ничего. По крайней мере теперь твоим забавам пришел конец. Ты не осмелишься снова воспользоваться той бухтой под Сент-Оситом. А если рискнешь, я непременно последую за тобой и уже не в одиночестве.

— Ричард, когда-то мы с тобой вместе занимались контрабандой.

— Это было в другой жизни. Как твой пропавший корабль? Есть новости?

Джулиан насторожился.

— Ты что-то знаешь о «Голубой звезде»?

— То же, что и все. Говорят, она должна была прибыть несколько недель назад. Кажется, из Константинополя. — Ричард ухмыльнулся, кивнул и, насвистывая, отправился прочь.

И тут Джулиан ясно понял, что в команду его корабля проник человек Лэнгуорта. Этот человек получил какое-то задание и, видимо, выполнил его.

Джулиан устремился вслед за Ричардом, нагнал его и, схватив за ворот, притянул к себе. Так близко, что даже в темноте видел порез от бритвы на его подбородке и ледяной блеск темных глаз.

— Говори, что ты сделал с моим кораблем? Почему он опаздывает?

В живот Джулиана уперлось дуло пистолета.

— Убери руки, — процедил Ричард. — Если ты не отпустишь меня сию же секунду, я прострелю тебе кишки.

Джулиан нехотя отпустил его и отступил на шаг назад.

— Тебе хочется рассказать, иначе ты не стал бы упоминать о «Голубой звезде». Что ты с ней сделал?

Ричард невозмутимо смотрел на него.

— Я слышал, твоя мать хочет женить тебя на Софи Уилки. Миловидная малютка, но не выдерживает никакого сравнения с Лили. Лили была богиней. Она заслуживала не такого мужа, как ты. Молчишь? Разумеется. Недавно я видел Софи Уилки с Девлином Монро. Он что-то говорил, а она радостно хихикала. Наивная бедняжка. Она не имеет ни малейшего понятия о том, каков ты на самом деле. Ты легко заманишь ее в свои сети и погубишь.

— Что тебе известно о «Голубой звезде»?

— О, вижу, ты боишься, что я сам захочу попользоваться крошкой Софи. Почему бы и нет? Что тогда, Джулиан?

Джулиан на миг представил себе обнаженную Софи, а сверху Ричарда…

— Я убью тебя.

— Рискуя быть повешенным? Мой отец позаботится об этом, будь уверен, он достаточно влиятелен и ненавидит тебя не меньше, чем я. У него давно не осталось сомнений в том, что Лили застрелил именно ты.

— Ричард, посмотри на меня. Ты помнишь, как мы с тобой добрались до бренди твоего отца и в первый раз напились допьяна? Нам было страшно весело, пока нас не начало тошнить. А еще мы вместе плавали на «Дезире». Вместе охотились. Вместе учились в Оксфорде. Неужели ты веришь, что я способен убить кого бы то ни было, тем более женщину, которую я знал и любил всю свою жизнь?

— Ты лжешь, Джулиан. У меня есть свидетель. Нет, я не скажу тебе, кто он. Ведь это значило бы подписать ему смертный приговор, не правда ли?

— Тогда почему полицейские с Боу-стрит не отправили меня в Ньюгейтскую тюрьму?

— Для меня твоя вина доказана, — отрезал Ричард.

21
{"b":"274283","o":1}