Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Они все ее ненавидят. Верят, что она позволила похитить свою сестру.

Она хотела закричать, что это неправда.

Конюший, чьего имени она не знала, загородил ей путь.

— Мне нужна лошадь. Сейчас же. Оседлайте мне кобылу.

— Ну нет, миссис, я не осмелюсь. Только Принц может приказать мне оседлать для вас кобылу. — Он оглянулся через плечо. — Как вы знаете, Принц ищет мисс Роксану. Вашу сестру.

Лия была так напугана, так разгневана, что отодвинула конюшего в сторону, вошла в конюшню, нашла кажущуюся покладистой кобылу, оседлала ее — она не делала этого уже лет десять, но не потеряла навык. И наконец, тяжело дыша, забралась в седло.

— Вы не должны красть кобылу! — закричал ей конюший. Она бы переехала его, если бы он не убрался с пути.

И Лия направилась в Хардкросс-Мэнор.

Но как может Ричард оказаться в Хардкросс-Мэноре? Он уехал в Лондон только вчера.

Небо, покрытое тучами, разверзлось, и начался ливень. Она выругалась, пришпорив кобылу.

«Но что, если он и не собирался в Лондон? Он не сказал мне, что это за важные дела, не так ли? — думала Лия. — Вдруг он как раз собирался похитить Роксану? Снова. Почему?»

Ливень вымочил ее юбки. Она даже не взяла шляпу.

Вокруг не было деревьев, лишь чистое поле. Она опять пришпорила кобылу и припала к ее шее.

Лия чувствовала запах конского пота, и — странное дело — запах этот был ей приятен. Она вспомнила, как маленькой девочкой каталась по полям. Она вспомнила, как Роксана каталась с ней и упала однажды, когда ворон напугал ее кобылу. И Лия подняла сестру из кустов, в которые та так удачно упала, и отвезла домой, молясь о ее здоровье.

Как давно это было.

Будет ли Ричард в Хардкросс-Мэноре?

Глава 65

Роксана оглянулась через плечо на троих бегущих за ней мужчин. Больше нет смысла прятаться.

Она устала, но устали и они. Она не самая слабая из женщин. В отличие от преследователей, которые, вероятно, все свое время проводили в городе, она часто бродила по болотам Белтропа.

И она не собирается сдаваться.

«Но они могут меня застрелить», — подумала Роксана.

Нет, она не подпустит их достаточно близко. Сердце ее громко стучало, но боль в боку прошла. Поскольку бандиты не на своих чертовых лошадях, они с ней были на равных, и она собиралась победить.

Не останавливаясь, она осмотрелась в поисках другого пути. Но вокруг ничего не было, ни одного дома не стояло наверху на скале. Да и кто будет строить у обрыва?

Роксана подняла юбки еще выше и продолжила бежать так же быстро. Больше она не оглядывалась. Время от времени раздавался крик или выстрел, но всегда в стороне. Во что они стреляют? Неужели эти дураки думают, будто она остановится и поднимет руки? Неужели они думают, будто она настолько глупа?

На Роксане были башмаки, подходящие для встречи с контрабандистами, но слишком тяжелые для бега. Снова посмотрев вверх, она заметила какое-то движение на верху обрыва. Что там? Впрочем, уже в следующую секунду ей это было не важно, поскольку она увидела узкую тропинку, вьющуюся по утесу.

Тропинка была крутая, размокшая и скользкая. Роксана не удержалась и оглянулась. Трое мужчин были всего в двадцати ярдах от нее. Двое из них запыхались, но лидер продолжал упорно бежать. Еще минута, и он будет достаточно близко для выстрела.

Она наклонилась почти к самой земле и продолжила карабкаться еще быстрее.

И тут она услышала крик сверху.

Это был самый прекрасный звук, который она когда-либо слышала в жизни. Голос Девлина. Он был там, наверху, и ждал ее.

Роксана слышала, как преследователи карабкаются за ней. Неужели они не слышали Девлина? Неужели они не поняли, что теперь жертвы — они?

Она запрокинула голову и крикнула:

— Девлин, вы в шляпе!

Он протянул ей сильную руку и помог подняться. Она бросилась к нему в объятия и рассмеялась.

— Их предводитель бежит за мной. Это не Ричард. Его голос мне знаком, но я не могу сказать, кто это. Дайте мне пистолет, Девлин. Я хочу пристрелить его сама.

Глава 66

Хардкросс-Мэнор

Лия бросила поводья удивленно распахнувшему рот конюшему.

— Мастер Ричард здесь?

Мальчик дернул прядь волос.

— Нет, миледи, он отправился в Лондон, разве вы не помните? Вы были здесь, когда он уехал.

— Конечно, я помню, дурак. — Она не стала дожидаться, пока он поможет ей спешиться, спрыгнула с лошади, чуть не упав, и побежала в сторону дома.

Дверь открылась прежде, чем она поднялась по каменным ступеням, и оттуда выглянула Вики.

— Лия! Боже мой! Что вы здесь делаете? Вы насквозь промокли! Входите скорее.

Слава Богу, здесь Вики. Она провела Лию внутрь, причитая и спрашивая, что случилось. Лия схватила ее за руку:

— Вики, все это не важно. Скажите мне, Ричард здесь? Он вернулся?

— Ричард? — Вики наклонила голову набок. — Вы же знаете, он в Лондоне. Он должен сделать что-то для отца.

Дело для лорда Перли? Ричард сказал, что у него есть дела, и она предположила, что это дела его собственные.

— Отведите меня к вашему отцу. Я должна сейчас же с ним поговорить.

— Его нет, Лия. Он отправился куда-то на лошади, несмотря на дождь. Я не знаю, когда он вернется. Надеюсь, он не простудится. В чем дело?

Лия не хотела пугать Вики. Она должна была сохранять невозмутимость. Сделав несколько глубоких вдохов, она ответила:

— Все хорошо. Все хорошо. Да, я очень промокла. Могу я одолжить сухую одежду?

Вики отвела Лию в спальню и хлопотала над ней, помогая переодеться. Лия взяла только две юбки — кому нужно двенадцать? — и надела поверх красивое платье. Вики застегнула пуговицы у нее на спине.

Туфли, конечно, были такого же травянистого цвета, как и платье. После этого Вики посадила ее перед зеркалом и начала вытирать ей волосы, тихонько и сосредоточенно напевая при этом под нос.

— Роксану снова похитили. Прошлой ночью. Она участвовала в контрабандной операции Джулиана.

Вики уставилась на нее.

— Контрабанда? В Корнуолле уже бог знает сколько времени не было никаких контрабандистов. Принц — контрабандист? Как романтично. Откуда вы об этом узнали?

— Мне никто не говорил. Я слышала, как об этом беседовали Джулиан и Девлин. Романтично? Что ж, ничего романтичного в этом не оказалось. Девлин был с Роксаной, его ударили, и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, Роксаны не было. Все ищут ее. Я должна была узнать… — Она замолчала и посмотрела в зеркало на Вики, распутывавшую ее мокрые волосы.

— У вас замечательные волосы, Лия.

— Сейчас это не важно. Разве вы не слышали, что я сказала? Роксана пропала. Кто-то похитил ее.

— Такое впечатление, что ее все время кто-то похищает. Вы уверены, что она не убежала в этот раз сама? Потому что любит быть в центре внимания, например?

«Так могла бы сказать я», — подумала Лия.

— Вики, это бессмыслица. Роксана вполне разумна.

Вики пожала плечами.

— Кто знает, что и почему может сделать другой человек? Девлин в порядке?

— Да, легкое повреждение головы, ничего страшного.

— Хорошо. Я бы не хотела услышать о его смерти. Разве он не прекрасен? Как он смеется и изображает вампира. Он такой высокий и стройный, такой белый, и у него такие темные волосы и глаза. Интересно, каково целоваться с ним?

— Пожалуйста, Вики, не знаете, действительно ли Ричард отправился в Лондон?

— Ричард? Нет, я не могу быть в этом уверена. Как я могу проверить это? Он мужчина и поступает, как хочет, он может лгать, как хочет. Я только знаю — здесь его нет, а значит, он где-то в другом месте, не правда ли?

— Где ваша служанка, Вики?

— О, Уиппл, без сомнения, в деревне, пьет чай с сестрой.

64
{"b":"274283","o":1}