Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– На что похожа тюрьма Невидимых?

Я хотела знать, не была ли она тем холодным местом, куда я порой попадала в своих сновидениях. А если и так, то как я могла об этом узнать?

– Умножьте холод в моем Зеркале на бесконечность.

– Но как она выглядит?

– Нет солнца. Нет травы. Нет жизни. Только глыбы и глыбы льда. Холод. Тьма. Отчаяние. Воздух пропитан им. Там есть только три цвета: белый, черный и синий. Для существования других цветов в этом месте не хватает химических элементов. Ваша кожа стала бы такой же белой, как выбеленные кости. Глаза – абсолютно черными. Губы – синими. Там ничего не растет. Только ненасытный голод. Неудовлетворенная похоть. Бесконечная боль. Там живут чудовища, не желающие жить только потому, что являются чудовищами.

– Откуда ты знаешь все это? – спросила я, пока мы направлялись, как я предположила, выбирать одну из невероятных машин в невероятной коллекции Бэрронса.

– Довольно. Скажите мне, мисс Лейн, если бы вы могли вернуться в день, когда Алина уезжала в Тринити, и остановить ее, вы бы сделали это?

– Несомненно, – без раздумий ответила я.

– Зная, что все это все равно произойдет? Книга уже была утрачена. Это должно было произойти независимо от того, приехала бы она в Дублин или нет. Просто другая вариация на ту же разрушительную тему. Стали бы вы удерживать ее в Эшфорде, чтобы она осталась в живых, чтобы никогда не узнать, кто вы такая, и чтобы, скорее всего, от невежества встретить свою смерть в руках какого-нибудь эльфа?

– А третьего не дано? – раздраженно спросила я. – Что за дверью номер три? Ты никогда не смотрел Let’s Make a Deal?

Он окинул меня взглядом.

Очевидно, нет.

На чем поедем сегодня? – поинтересовалась я и потянулась к дверной ручке.

Глава 23

– Я не поеду на этом.

Временами мне приходилось скрещивать шпаги с Бэрронсом. И сейчас настало именно такое время.

– Заткнитесь и полезайте.

Если бы я мотнула головой сильнее, моя шея бы сломалась.

– Садитесь. Сейчас же.

– Помечтай.

Нашей «тачкой» оказался Королевский Охотник.

Каким-то чудом Бэрронс заставил Охотника приземлиться в аллее между магазином и гаражом, и это было одно из тех ужасающих чудищ, чьей первостепенной задачей было стереть мой род с лица земли. Стоит отметить, что этот экземпляр был одним из не самых больших – размером с узкий двухэтажный домишко, а не с пятиэтажный многоквартирный дом – и он не излучал того подавляющего ощущения смерти, как тот, в которого стрелял Джейни. Но все же это был Королевский Охотник, один из касты, ответственной за убийства несчетного количества ши-видящих в течение тысяч лет. И он ожидал, что я притронусь к «этому»?

Я не ощущала его, поскольку он был неким образом… ослаблен.

Он свернулся в аллее, чернее смолы, абсолютно дьявольского вида, с кожаными крыльями и огненными глазами, рогами и раздвоенным хвостом. Его тяжелые выдохи распространяли клочья дыма вдоль аллеи в направлении того, что некогда было самой большой Темной Зоной в городе. Между книжным магазином и гаражом было на двадцать градусов холоднее, чем вокруг них.

Я потянулась за копьем.

– Даже не думайте, – сказал Бэрронс. – Он под моим контролем.

Мы уставились друг на друга.

– Чем тебе пришлось заплатить Охотнику, чтоб заставить его сделать это? Чем один наемник платит другому?

– Вы должны бы знать. Как там поживают ваши драгоценные принципы?

Я хмуро глянула на него. Через миг копье оказалось в моей руке.

– Он может облететь город намного быстрее, чем мы можем объехать его на машине. Ваши… МЭВы, как вы их называете, его совершенно не беспокоят, а потому он – наиболее разумный способ передвижения.

– Я ши-видящая, Бэрронс. Он – Охотник. Угадай, на кого охотятся Охотники? На ши-видящих. Я на него не сяду.

– У нас мало времени, мисс Лейн. Шевелите задницей.

Я мысленно заглянула в разум Охотника, желая узнать его намерения и ожидая встретить мутный омут мыслей об убийстве ши-видящих.

Ничего, кроме стены из сплошного льда, мне не удалось увидеть.

– Я не могу пробиться в его мысли.

Мне не нравилось такое положение вещей.

– И он сегодня не может прочесть ваши, так что оставьте его в покое и делайте то, что я говорю.

Я прищурилась.

– Ты не можешь контролировать Охотника. Это никому не под силу!

В его темных глазах родилась насмешка.

– Вы боитесь.

– Нет, – бросила я.

Конечно же, я боялась. Эта тварь могла быть подозрительно слабой и казаться равнодушной к моему присутствию, но страх пред ней жил в моей крови. Я родилась с глубоко вмонтированной в подсознание сиреной.

– Что если он сбросит нас, как только поднимется высоко в воздух?

Может быть, пустить кровь мне стало труднее, но я была абсолютно уверена, что переломать мне кости так же легко, как и любому другому человеку.

Бэрронс обошел меня и оказался перед Охотником. В глазах чудища полыхнуло пламя, едва оно заметило его. Охотник принюхался к Бэрронсу, и пыл твари немного поугас. Когда Бэрронс вытащил из кармана пальто мешочек с камнями, Охотник прижался к нему носом, и запах ему, похоже, понравился.

– Он знает, что умрет раньше, чем сможет сделать это, – мягко проговорил Бэрронс.

– Он никогда не позволит мне взобраться на себя вместе с моим копьем, а я без него не сделаю ни шагу, – изворачивалась я.

– Ваше копье заботит его меньше всего.

– Да как вообще мне на нем удержаться? – потребовала я ответа.

– У них имеется складка кожи между крыльями. Держитесь за нее как за гриву лошади. Но сначала наденьте это. – Он бросил мне пару перчаток. – И не вздумайте снимать. – Ткань перчаток была странной, толстой, но эластичной. – Вам не захочется прикасаться к нему голыми руками. – Он окинул меня оценивающим взглядом. – С остальными частями вашего тела все будет в порядке.

– Почему это мне не захочется прикасаться к нему голыми руками? – осторожно поинтересовалась я.

– Залезайте, мисс Лейн. Сейчас же. Или я сам усажу вас на эту чертову тварь.

Через пару минут, после нескольких попыток, я все-таки оказалась на спине Невидимого Охотника.

Стало понятно, зачем он дал мне перчатки. Охотник излучал такой неистовый холод, что если бы я коснулась его голыми руками, и будь на них хоть капля влаги, то руки мои примерзли бы к его шкуре. Я вздрогнула и порадовалась, что на мне мой кожаный наряд. Бэрронс взгромоздился позади, слишком близко, и от напряжения мне было неуютно.

– Почему ему нравится запах камней?

– Они были высечены из стен цитадели Темного Короля. Для него это все равно, что для вас – ореховый пирог, жареная курица и лак для ногтей, – сухо сказал он. – Пахнет домом.

Охотник сделал дымный выдох, наполняя переулок едкой вонью серы. Затем он расправил крылья, одним взмахом этих кожаных парусов поднялся в воздух и устремился в ночь, разбрасывая кристаллики льда на улицы под собой.

Я задержала дыхание и уставилась вниз, наблюдая, как книжный магазин становится меньше.

Мы поднимались все выше и выше в темное и холодное ночное небо.

Под нами показался университет Тринити и Темпл-бар!

Офис Гарды и парк. С площадкой, где я стояла, глядя в ночь, и поняла, что полюбила этот город.

Порт, залив, простирающийся до самого горизонта океан.

Ненавистная церковь, в которой мой мир распался на куски. Я запрокинула голову и посмотрела на звезды, отказываясь видеть это место и вспоминать. Луна была девственно белой, ярче, чем должна бы быть, и окружена той самой странной кровавой аурой, которую я видела пару ночей тому назад.

– Что такое с луной? – спросила я у Бэрронса.

– Эльфийский мир кровью перетекает в ваш. Посмотрите на улицы к северу от реки.

Я отвела взгляд от багряных очертаний луны и глянула туда, куда он указал. Влажные булыжники мостовых светились нежно-лавандовым цветом словно неоновые, на них сверкала серебристая паутина света. Это было красиво.

58
{"b":"601388","o":1}