Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава Тайной канцелярии нерешительно отставил трость.

— Нет, — твердо ответил Дэгэйр, словно передумав в последнюю минуту. Он снова взял трость.

— Ой, не бойтесь! Я уже такое в деревне видела! — пожала плечами я. — Что только мне не показывали! Однажды прибежал мужик, я стала осматривать. Сначала показалось, что маленький! Я щупаю, а он надувается!

Дэгэйр побледнел.

— Я ему говорю, что нужно компресс приложить, чтобы не надувался! Холодный! — заметила я, прикидывая, есть ли у меня компрессы. — Это он с виду маленьким оказался! На самом деле там такой!..

Глава 33. Ева

Я смотрела на главу Тайной канцелярии, который решительно передумал раздеваться.

— Я сразу сказала, что такой гнойник только компрессом лечить! — вздохнула я. — Запустил! Прямо на животе! Я сразу сказала, что нужно было раньше бежать ко мне! Я ж не больно!

Немного поколебавшись, Дэгэйр осмотрелся и снова поставил трость возле столика. Я отвернулась, чтобы проверить, что есть у меня в запасах. Мало ли что я там увижу! Вдруг там старая рана?

— Готово, — тихо произнес Дэгэйр, а кровать под ним скрипнула. Я стала медленно поворачиваться.

— Мать-природа, — выдохнула я, невооружённым взглядом понимая, что дело дрянь. Нога выглядела очень плохо и была худее, чем вторая.

— А ты что надеялась увидеть? — усмехнулся глава Тайной канцелярии. — Цветущий луг?

— Не шевелитесь, — выдохнула я, пытаясь сосредоточиться. — Так, посмотрим. Если будет больно — говорите сразу!

Я приложила руки к ноге, стараясь сначала прощупать магию Гэбриэла. Я хотела понять, что он такое и сможет ли определить мою магию жизни.

— Как странно, — пробормотала я, наткнувшись на какую-то стену из магии. — У вас барьер? Я не могу прощупать.

— Да, стоит щит, — с подозрением кивнул Дэгэйр. — Это и есть императорская защита.

— Понятно, — закусила я щеку, стараясь услышать хоть отголоски… Есть! Темный! Вот зараза!

— Что-то не так? — усмехнулся Дэгэйр, видимо, заметив изменения в моей мимике.

— Нет, — соврала я, подчищая следы своей магии. — Сейчас посмотрим.

Я направила свою магию на ногу, так… Тут нужно вправить хорошенечко, ага… Небольшая трещина и защемлена мышца. И что-то еще… Не могу понять…

— Отголосок проклятия, — ужаснулась я, отлетев на пару шагов от Гэбриэла. — Это проклятье императорской семьи! Вы напали на принца!

— Напал, — рассмеялся Гэбриэл, приподнимаясь на кровати. — Да я просто отвесил пинка заносчивому щенку!

— Вот почему лекари не могли справиться, — догадалась я. — Печать, что охраняет принца, прокляла вас!

— У меня от принца одни неприятности, не находишь? — расхохотался Дэгэйр. — Ну что? Я могу одеваться?

— Нет, еще рано, — прищурилась я. — Я попробую облегчить боль… Но сначала будет очень больно. Потом пройдет.

Склонившись, я стала шептать заклинание. Оно вырывалось магией из моих губ, окутывая ногу.

— Мммм, — простонал Дэгэйр, морщась от боли, пока я пыталась хоть немного помочь. Хорошо, что он был так занят своей болью, что не видел моего заклинания. Прикрыв лицо волосами, я шептала, пытаясь хоть немного успокоить вечную боль проклятия.

— А-ах! — снова простонал Дэгэйр, пока я пыталась его утешить.

— Так, а вот это новости! — послышался нехороший голос Леодора у входа на второй этаж. — Говоришь, ничего между вами нет?

— Нет, — оправдалась я, но голос предательски дрогнул. Вокруг принца сгущался воздух, мелькали разряды молнии, разбегаясь в разные стороны. — Он просто…

— На твоей кровати без штанов! — перебил меня принц, делая шаг к Гэбриэлу. Деревянные половицы под весом Леодора треснули. Он начал трансформацию.

— Ну не всё ж вам, ваше высочество, — усмехнулся Дэгэйр, резко вставая и почти впрыгивая в штаны. — Вы развлеклись с моей женой, а я нашел утешение на стороне. Всё честно!

— Эй! — вякнула я, возмущенная таким наглым враньем!

— Убью! — заорал принц и дернулся в сторону Гэбриэла. Глава Тайной канцелярии получил удар прямо по лицу, хрустнула челюсть, но Гэбриэл выстоял.

— Хватит! — испугалась я и закричала. — У меня на вас зелий не хватит! Чем я вас лечить буду?!

Гэбриэл бросился на принца, завязалась драка. Клубок дерущихся покатился по лестнице вниз. Я рванула за ними! Мало того что сами покалечатся, так еще и разнесут мне всю лавочку!

— Срочное донесение для главы Тайной полиции! — оповестил какой-то мужчина, заходя в лавочку.

— Ганс! Не сейчас! — рявкнул Дэгэйр, нанося удар Леодору, но промахиваясь. Принц тут же нанес ответный и попал в район рёбер. Гэбриэл закашлялся. — Поднатаскали тебя на рубежах.

— Караул! — заорал Ганс, мечась в двери моей лавочки. И тут взгляд мужчины упал на меня. Я вжалась в угол рядом с дверью, в немом ужасе наблюдая за дракой. — Идемте, леди!

Мужчина схватил меня за плечо и выволок из здания буквально за секунду до того, как два драчуна выбили собой витрину и уже, сцепившись, катались по тротуару улицы.

— Что происходит? — раздался, кажется, уже знакомый мне голос. Я обернулась, это был тот самый стражник, от которого Леодор убегал при нашей первой встрече.

— Тут б-б-будущий главнокомандующий… — икнул Ганс, опираясь на фонарь, чтобы не сползти. — Тут будущий главнокомандующий дерется с начальником Тайной полиции… Я что-то не знаю, кого звать на помощь в таком случае!

— Я тоже, — пробубнил стражник, почесывая голову. — Я считаю, что в таких ситуациях лучше не вмешиваться.

— А ну чё там? Пропустите! — услышала я голос Агаты и чуть не расплакалась от радости. — Че встали? Равняйсь!

— Госпожа Тремейн! Срочное донесение для главы Тайной канцелярии! — склонился Ганс, а потом перешёл на шёпот: — Схвачены две девушки и доставлены в катакомбы замка, леди Тремейн. Они вышли из леса и схвачены по приказу его высочества принца Леодора! По подозрениям — это нимфы.

Что?! Схвачены нимфы?!

Глава 34. Ева

— Нимфы, говоришь? — прищурилась Агата на Ганса. — Чё, прям зелёные, да? Вы точно не синие были?

— Нет, госпожа, обычные. И мы не пьем на посту, — отрапортовал мужчина, косясь на продолжающуюся драку. — Просто по приказу…

— Идиёты! — закатила глаза ба Агата и направилась к драчунам. — На тебе! И тебе! Вот тебе! И тебе! Усё поровну! На!

Огревала бабка клюкой то одного, то второго. Дэгэйр и Леодор поднялись, тяжело дыша и буравя друг друга взглядами.

Множественные порезы и кровь на каждом… Как же я их лечить-то буду… Кажется, у лавочки появились первые клиенты. И пациенты.

— Лавочка, — хныкнула я, переводя взгляд на то, что осталось от моей мечты. Выбитая витрина, покосившаяся стена, сломанная дверь… — Что вы натворили?

— Красавица, — с сожалением произнес Леодор, дернувшись ко мне. — Я все исправлю.

— Иди ж ты! Шоб тебя отец исправил обратно и родил нормального! — рявкнула на него Агата, двинув клюкой под челюсть. — Ты иди с приказом своим разберись! Девок с деревни уволокли! Говорят, шо нимфы! Ты нимф-то видел? Это че за охота за зелеными человечками? Вы еще гномов вылавливайте! Сейчас скажу как: берете пьете как не в себя, а потом ползаете и гномов собираете! Позор! На нимф перешел! Че? А с нимфами еще не было, да? Тьфу ты, состирала бы тебя с занавески!

— Красавица, — снова позвал Леодор, а я только хныкнула и отвернулась. Глаза предательски защипало. Никого ни видеть, ни слышать не хочу.

— Иди давай! — с нажимом кивнула Агата. — Невеста ждёть! Опозоришься на усю столицу! Красавица, видите ли! Пшёл вон! Ишь, свелися конец с концом! Итить твою королевскую мать!

Агата развернулась к Дэгэйру и, громко шорхая, направилась к нему.

— Теперча ты, — закатала рукава бабулька, погрозив еще одним ударом. — Я те чо говорила, дубина ты эдакая! Ты чо натворил-то? Шо ЫмпЫратор скажет? А я заступаться не буду! Не буду! Сам виноват! Ты гляди чо учудил! Позооорище! О, как тайно работаем! Ты, скрэпка канцелярская! Прямо вижу, как тайно! И твою итить мать-волшебницу!

21
{"b":"815543","o":1}