Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дрекаваки! — догадался Ранарт.

— Да, кажется, так их называют гарпиги.

Марус и Витмир вздрогнули, вспомнив, как сами чуть не стали жертвами этих монстров.

— Ты так и не сумел отомстить за смерть матери, — вздохнул Грахт.

— Не сумел, — отозвался Юлкан. — Замок хорошо охраняется. Я совершил несколько попыток туда проникнуть, но едва унёс ноги. Один я ничего не могу сделать.

— В таком случае тебе повезло! — воскликнул Ранарт. — Ты встретил единомышленников!

— Единомышленников? — переспросил Юлкан. — Так вы тоже хотите уничтожить этого злодея?

— Да! — подтвердил князь. — Только обычным оружием Варкана теперь не убить. Он впитал в себя чёрное колдовское могущество, и остановить его можно только волшебным оружием.

— Что за оружие способно остановить его? — спросил гарпиг.

— Это меч Жало Справедливости, — пояснил Марус. — Он находится в Пещере Желаний, и, по пророчествам, обертлуг из княжеского рода пронзит им сердце Варкана Гартари. В эту волшебную пещеру мы и держим путь.

— А где обертлуг княжеского рода? — спросил Юлкан.

— Это я, — ответил князь. — Меня зовут Ранарт Рахт, сын Рарика Рахта, правителя Вулквонса. Это Грахт Хар, мой верный друг, это Элина, принцесса Золотых Садов, и, наконец, достопочтенные эресвенцы Марус Краснослов и Витмир Лавк.

— Предки моей матери явились в Свободные Земли из-за моря, — промолвил Юлкан. — Часто мама рассказывала мне предания её народа. По одной из легенд, в Серебряном море есть остров Волшебства, там и находится легендарная пещера.

— Так ты знаешь о ней? — взволнованно спросил Витмир. — Может, в легендах говорится о волшебном эликсире, способном превратить русалку в человека?

— А Венец? — вмешалась Элина. — Про Венец Правды ты не слышал?

— Я только помню, что в пещере хранятся волшебные предметы, — сообщил Юлкан.

— Зато мы точно знаем, что пещера существует, — твёрдо произнёс Грахт, — и мы обязательно туда доберёмся!

— А зачем превращать русалку в человека? — полюбопытствовал гарпиг.

— Я люблю русалку Лилию — дочь болотного царя, — объяснил Витмир. — Если она станет человеком, мы сможем соединить наши судьбы в одну.

— Любовь… — задумался Юлкан. — Это, должно быть, прекрасное чувство. Я бы хотел его испытать. А зачем вам Венец Правды?

— Чтобы восстановить справедливость в Золотых Садах! — торжественно произнесла крылатка. — На троне моей страны восседает бесславная преступница! Убийца родной сестры!

— Злана? Ты о ней говоришь? — изумлённо посмотрел на девушку гарпиг. — Я видел её в Чёрном замке.

— Что? — вскричала Элина. — Как? Ты видел её?

— Да, — подтвердил Юлкан. — После того как Варкан вернулся из своего путешествия, но ещё не отправил моего отца на смерть, он пригласил в замок крылатку Злану. Они о чём-то долго беседовали в одной из башен.

— Всё подтверждается, — заметил Грахт. — Значит, Злана действительно вступила в сговор с Варканом! Они погубили Злату, законную наследницу престола.

— Злана — лжекоролева, — заявил Юлкан, — и её надо тоже остановить.

— Для этого и нужен Венец Правды, который укажет на истинную королеву, — ответила Элина. — Ведь Злана ввела в заблуждение крылатый народ, и лишь немногие заподозрили обман и измену.

— Ух! — выдохнул Юлкан. — Я вижу, из вас славная компания вышла. Обертлуги хотят получить волшебный меч, люди — волшебный эликсир, а крылатка — волшебную корону. Одно волшебство вокруг! Только кто ручается, что это всё не сказки? И как найти эту Пещеру Желаний?

— Это не сказки! — уверенно сказал Витмир, доставая футляр. — Эту карту мне вручил сам болотный царь, а он не шутит с такими вещами.

Гарпиг, не веря своим глазам, аккуратно взял карту в руки. Он долго смотрел на неё, что-то бормоча себе под нос.

— Я вас встретил в добрый час, — промолвил он, возвращая юноше карту. — Если старинные сказания оживают у меня на глазах, то в сердце моём воскресла надежда на то, что зло можно остановить. Я готов помочь вам добраться до Пещеры Желаний. Пусть мой меч засверкает рядом с вашими! Надеюсь, князь, ты передумал сносить мне голову?

— Передумал, — усмехнулся Ранарт. — От тебя будет толк и польза. Если нам удастся раздобыть меч, то ты поможешь пробраться в Чёрный замок. Ведь ты хорошо его знаешь, раз вырос там.

— Да, — подтвердил гарпиг. — Под покровом ночи я выведу вас из этой пещеры и поведу тайными тропами к Серебряному морю.

— Добро пожаловать в наш отряд! — радушно сказал Ранарт. — Но помни, руковожу отрядом я, и мне вы все обязаны подчиняться, а то некоторым пришлось жёстко это объяснять.

Крылатка недовольно посмотрела на Ранарта, он же ехидно ей улыбнулся.

— Я согласен, князь, вступить в твой отряд и сделаю всё, чтобы цель наша была достигнута, — заключил Юлкан.

— Вот и отлично! — обрадовался Ранарт, — выступаем после заката.

Глава 14

Ледяное царство

Целый день путешественники основательно готовились к горному походу. У Юлкана в пещере хранился запас тёплой одежды, оружие и провиант.

— Я уже пять лет скрываюсь от воинов Варкана, — сказал он. — Делая свои вылазки и нападая на его отряды, я смог заготовить запасы необходимых вещей. Здесь и одежда, и доспехи, и кольчуги, и мечи. Пусть каждый из вас подберёт, что ему нужно. Наступила осень, и в горах будет особенно холодно. У меня есть куртки и штаны, подбитые мехом, тёплые сапоги и шапки. Всё в вашем распоряжении.

— Благодарим тебя, наш неожиданный союзник, — учтиво поклонившись, ответил гарпигу Ранарт.

К вечеру всё было готово для длительного пути. У каждого из путешественников за спиной висел вещевой мешок с тёплой одеждой и запасами еды. Кроме того, теперь каждый член отряда обладал дополнительным мечом, и на каждом была лёгкая кольчуга. Когда гарпиг протянул кольчугу Элине, он сказал:

— Принцесса Золотых Садов достойна носить шикарные наряды и петь чудные песни в Королевских Покоях. Но обстоятельства сложились иначе. Прими вместо нарядов эту кольчугу. Я сделал в ней прорези для твоих крыльев.

Крылатка не ожидала такой заботы от гарпига и ошарашенно пробормотала:

— Благодарю тебя, воин. Неожиданно видеть такую заботу от гарпига. Некоторым благородным личностям стоило бы поучиться у тебя любезности.

Говоря эти слова, крылатка посмотрела на князя, но Ранарт лишь дерзко усмехнулся, глядя ей в глаза.

Марус, наблюдая за тем, как Юлкан помогает принцессе облачиться в кольчугу, подошёл и обратился к гарпигу:

— Позволь, теперь я помогу очаровательной Элине.

— Прошу, — только и сказал гарпиг, отступая в глубь пещеры.

Когда Юлкан отошёл, Марус спросил у крылатки:

— Почему у него такие глаза?

— Какие?

— Ну, они… там только зрачки, а радужной оболочки вокруг зрачков нет.

— А, ты об этом, — ответила Элина. — При неясном мерцающем свете кажется, что у гарпигов и вправду такие глаза. На самом деле при ярком дневном освещении видно, что вокруг зрачков у гарпигов всё же есть бледное, почти бесцветное радужное кольцо. Я много видела гарпигов, пленных и убитых, привыкла, что у них такие глаза. А ты удивлён?

— Да, — отозвался Краснослов. — Юлкан — первый гарпиг, которого я вижу так близко, если не считать тех гарпигов, с которыми мы сражались сегодня утром. Но во время сражения особо некогда разглядывать, какие у них там глаза.

— Внимание! — послышался зычный и властный голос Ранарта. — Мы выступаем. Юлкан поведёт нас тайными тропами к Серебряному морю через Мрачные горы. Мы, впрочем, половину пути уже проплыли на лодке по Илавуру. Но теперь и думать нечего путешествовать по воде. Лодки мы лишились, да и враги будут стеречь реку. Поэтому в путь через горы!

Грахт и Юлкан отодвинули камень от входа в пещеру. Сперва наружу вылез гарпиг. Когда он огляделся и убедился в безопасности вылазки, то подал знак остальным. Оказавшись снаружи пещеры, путники бесшумно двинулись за Юлканом, превосходно знавшим местность. Ночь была ясная. Миллиарды звёзд смотрели на бесшумных путешественников, вновь пустившихся в дорогу.

28
{"b":"853363","o":1}