Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Может, все же стоит напасть на тебя? размышлял Лэн вслух. - Может, это место еще опаснее.

- Может быть. Но выглядит оно уютно, так что выбирайте - или вы сидите здесь, или пытаетесь вырваться, и тогда кто-то из вас умрет. Ренто не двигался, хотя Уилби и Элли уже вошли в тамбур.

- Мы вернемся за вами через несколько дней, - сказал на прощание Уилби. - Так что не ссорьтесь.

И тут Ренто внезапно подал голос:

- Он, наверное, прав. Оставить их здесь значит убить.

Уилби уставился на Ренто, так, словно впервые его увидел.

- Ну, это их дело. Если бы не ее упрямство, - он махнул рукой в сторону Тессы, - все было бы в порядке.

- Да, но... - начал Ренто.

Уилби схватил его за руку, развернул и толкнул к Лэну.

- Вот и помоги им, если ты такой заботливый!

Элли подскочила к Уилби, не забывая, впрочем, держать всю компанию на мушке:

- Зачем ты? Он же только спросил.

- У меня и без него забот хватает! Пусть думает, что у него каникулы.- С этими словами он потянулся к выключателю.

- Но...

- Никаких "но". - Уилби нажал кнопку дверь тамбура закрылась.

В тот же момент Лэн уловил краем глаза какое-то движение. Перед тем, как дверь скрыла воинственную парочку, теккер поднял лапку. Мохнатые пальчики сложились в один выразительный и на удивление грубый жест, адресованный Уилби.

16. Изгнанники

Шестеро людей и теккер в гробовом молчании уставились на закрывшуюся дверь. Недоумение Лэна, казалось, передалось всем. И впрямь слишком уж много обрушилось на них в последние часы.

Ренто окинул товарищей по несчастью изучающим взором, уныло взглянул на пейзаж за силовым барьером и наконец уставился на Лэна:

- Слушайте, я же хотел как лучше... Давайте забудем о прошлом...

Стараясь не замечать изумленного лица Парка, Лэн ответил:

- Мы здорово влипли и, стало быть, теперь должны действовать сообща. Иначе нам не выжить.

- Выжить? - переспросил Джарл. - Что ты несешь? За нами обязательно вернутся, тем более что он тоже здесь. - Он указал на Ренто.- Немного терпения, и все. Будем считать, что это забавное приключение, каникулы. Верно, Кэрри? - Ионе надеждой посмотрел на свою бывшую жену.

- Каникулы? - возмутилась та. - Да мы до сих пор не знаем, можно ли есть эти дурацкие листья и где раздобыть воды. А вдруг там и вправду хищники?

- Вот-вот, - подхватил Парк. - Пейзаж симпатичный, не спорю, но это не значит, что он безопасен. Если мы вздумаем выйти, надо не забывать об осторожности.

Джарл приосанился:

- Выходить все равно придется! Вопрос только - когда. Долго ли ты продержишься без туалета, хотел бы я знать.

- Будь у меня выбор ходить под себя и остаться в живых или делать это снаружи, рискуя жизнью, я бы предпочел первое, - серьезно ответил Парк.

- Это меня убедило, - неожиданно сказал Лэн. - Сразу видно прирожденного лидера. Назначаю командиром Парка.

- Согласна, - откликнулась Кэрри.

- Присоединяюсь, - кивнула Тесса.

- Минуточку, минуточку, - забормотал Джарл. - Я что-то не улавливаю. Почему именно его?

- А почему нет? - Лэн повернулся к Джарлу. - Ты предлагаешь другого?

Джарл раскрыл рот, но тут же его закрыл и, помолчав, сказал только:

- Ладно, согласен.

Теккер поглядывал то на диковинный пейзаж снаружи, то на людей. Опустившись рядом с ним на колени, Кэрри прижала, левую руку, сжатую в кулак, к груди и заговорила:

- Там, снаружи, опасно. Может быть. Нельзя ничего делать, пока мы это не выясним.

Правую руку она то опускала, то поднимала, выставив вверх большой палец.

Теккер поочередно моргнул своими четырьмя глазами, еще раз оглянулся на портал и, чисто по-человечески пожав плечами, кивнул.

- А это что такое? - спросил Джарл.

- Это теккер, - ответила Кэрри. - Не бойся, для тебя он неопасен.

- А что он здесь делает?

- Наверное, то же, что и мы, - отозвался Лэн. - Размышляет, куда мы попали и как вернуться домой.

- А куда мы попали? - капризно спросил Джарл. - И что это за... за чертовщина, сквозь которую мы прошли?

- Мы знаем столько же, сколько и ты, сказал Лэн. - Но вряд ли это какое-то новое изобретение.

Джарл стукнул по стене кулаком:

- Ну да, конечно! Это все время было здесь, просто нам никто не сказал.

Лэн посмотрел на чужую планету:

- Хранить тайны гораздо труднее, чем кажется. По-моему, эта система существует давным-давно, но, кроме Элли с Уилби, о ней никто не знает.

- Наверняка так и есть, - подхватила Кэрри. - Язык, на котором сделаны надписи, совершенно ни на что не похож. И он явно очень древний - ему тысячи, нет, сотни тысяч лет. Или даже больше.

Лэн повернулся к Парку:

- Ну, шеф, пока мы ничего не выяснили. Что будем делать дальше?

Парк обернулся и посмотрел на вход:

- Наверное, нужно проверить силу тяжести. Внешность, знаете ли, обманчива. Есть у кого-нибудь монетка - бросить? И кстати, давайте проверим, что у каждого в карманах. Те двое сказали, что вернутся через пару дней, но вряд ли стоит на это рассчитывать.

Лэн протянул ему какую-то мелкую монетку, и под пристальными взглядами присутствующих Парк бросил ее наружу. Описав плавную дугу, монета врезалась в деревоподобное растение с блестящей черной корой.

- Так, похоже, что гравитация... - Парк осекся: вместо того чтобы отскочить от коры, монетка приклеилась к ней, как к дегтю. А потом стала исчезать в стволе. Через несколько мгновений черная поверхность вновь была гладкой.

- Как я понял, - подал голос Лэн, - правило номер один - не прикасаться к деревьям.

Все еще глядя на дерево, Парк хрипло сказал:

- А теперь посмотрим, что у кого есть.

Пока все шарили по карманам, Лэн задумчиво проговорил:

- Может быть, большая сила тяжести не так уж и плоха...

- Четыре монетки, расческа и носовой платок, - сказала Тесса.

- Компьютер, две монетки, аудиокубик, часы и зеркальце, - подхватила Кэрри.

- Видеокубик, шесть монет, нож и часы, продолжил Ренто.

- Четыре монеты, - ответил Джарл.

- Карманный фонарик, набор инструментов, пять монеток и часы, - сказал Лэн.

Парк порылся в карманах:

- А у меня три монетки и дезодорант для рта. Насколько хватит фонарика?

- Он подзаряжается от окружающий среды: свет, тепло, водяные пары, перепады давления и так далее.

- Здорово.

- Я боюсь темноты.

- Кстати, скоро стемнеет, - вставила Тесса.

Лэн посмотрел в сторону входа:

- Что ты имеешь в виду?

- Эта тень передвинулась за последнюю минуту-две, - показала Тесса.

Она была права. Лэн несколько минут следил за тенью - она быстро двигалась. Он посмотрел на небо, но солнца не было видно.

- Должно быть, уже вечер. - Лэн повернулся к Кэрри. - Пока светло, объясни нашему меньшему собрату про дерево.

Кэрри кивнула и приступила к разъяснениям. Теккер, казалось, поверил ей сразу. Возможно, он видел, что произошло с монетой.

Быстро темнело, и ветерок начал раскачивать ощетинившиеся бирюзовые ветки все сильнее и сильнее. Щетинки, казалось, стали короче" будто втягивались на ночь. Сумерки на глазах вменились непроглядной ночью, и теперь тусклое освещение тоннеля казалось ярче. Однако свет не проходил сквозь барьер: на траве перед входом тоже было черным-черно.

- Ух ты! - вздохнул Парк.

- Пожалуй, я начну работать с компьютером, - предложила Кэрри. - Вдруг удается расшифровать эти надписи на стенах.

- Отличная мысль, - отозвался Парк, продолжая созерцать темную поверхность чужой планеты. - Действуй.

Кэрри принялась водить сканером по надписям, а Лэн подошел к барьеру и, приставив ладони к вискам, стал вглядываться в ночь. Постепенно глаза привыкли к темноте, и он увидел на небе незнакомые созвездия. Кто-то осторожно подошел к нему сзади. Тесса.

Лэн только собрался высказать ей свои предположения о продолжительности местных суток, как вдруг уловил во тьме какое-то движение.

26
{"b":"97820","o":1}