Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ну-ка дай карту.

Все опять сгрудились у дисплея. В соседней комнате была кладовка, выходившая на нужную сторону. Туда и направился Лэн.

- Посмотрим, что у нас здесь.

Он осторожно нажал на стену рядом со швом, и панель медленно провернулась. Лэн осторожно двинулся в темноту. Когда его глаза немного привыкли, он различил прямо перед собой еще один глазок. Ему пришлось встать на цыпочки, чтобы заглянуть в него - там была очередная пустая комната. Лэн нащупал края другой раздвижной двери и тихо распахнул их.

Ориентируясь по карте, они вскоре очутились в небольшой зале неправильной формы, которая вполне могла быть спальней. У изогнутой стены с потолка на четырех цепях свисала площадка размером с кровать, покрытая мягкими подушками. Не в пример аляповатой обстановке, которую они встречали до сих пор, цепи были одного цвета - матового, неметаллического. Потолок был обит пестрой тканью, напоминающей ковер. Вокруг кровати стояли большие ящики, тоже обитые тканью.

- Похоже, теперь нам надо пройти сюда и вниз, - сказал Парк, указывая на раздвижные двери в противоположной стене комнаты.

За дверями оказалась очередная кладовка, разделенная на три части. Гибкая стремянка, прикрепленная к стене, указывала путь, ведущий на нижний уровень. Лэн подергал стремянку и, убедившись в ее прочности, начал спускаться. Вскоре он очутился в большом помещении, уставленном шкафами. Раздвижные двери опять преграждали путь, и, как обычно, очередной глазок позволял заглянуть в очередную пустынную комнату. Осмотревшись, Лэн дал знак спускаться остальным.

Когда все шестеро без приключений достигли нижнего уровня, Лэн открыл двери. Глазам его предстал узкий коридор, тоже пустынный.

- По-видимому, эта часть используется редко. А может, все на церемонии, - заметил он. - Но все-таки странно, что здесь никого нет.

Лэн направился к противоположной двери, но она была закрыта и опечатана, как ни странно, в ней отсутствовал глазок.

Выйдя из кладовки, они попали в комнату, отдаленно напоминающую зал ожидания: низкие стулья по всему периметру и прорезанное в стене окошечко, выходящее в другое помещение. Лэн не представлял себе, как можно попасть туда иначе, как через это узкое отверстие.

- А это зачем? - Ренто показал на две маленькие квадратные кнопки по разные стороны опечатанной двери. Он дотронулся до одной, но ничего не произошло.

- Лучше не трогать, - отозвался Лэн. - Выключатели, наверное, или что-то в этом роде.

Но он опоздал: Ренто уже коснулся второй кнопки, и комнату залил слепящий белый свет, при котором исчезли даже тени. Лэн зажмурился, но свет проникал даже сквозь веки.

- Выключи сейчас же! - резко приказал он.

Несмотря на отчаянные вопли женщин, Ренто услышал команду, поскольку ответил:

- Я стараюсь. Стараюсь.

- Попробуй другую кнопку. - Лэн наугад.

- Фу, - выдохнул Парк. - Что это было?

- Пожалуй, лучше блуждать в потемках, подытожил Лэн. - Или поискать то, что местные жители используют как ночники. В статье говорилось, что арангортцы любят свет, но я не представлял себе, до какой степени.

- Виноват, - пробормотал Ренто. - Но все же интересно! Одна кнопка включает свет, а выключает почему-то другая.

- Какая включает, а какая выключает?

Ренто показал на левую кнопку:

- Эта включает.

- Ясно, - ответил Лэн. - Но больше никаких экспериментов. Надо поторапливаться. Церемония, кажется, уже началась.

Но не успел он сделать и шага, как дверь распахнулась, и Онта пронзительно заверещала. На пороге стояли двое старых знакомых.

Увидев шестерых друзей, Уилби с Элли, казалось, испугались даже больше, чем они.

23. Под арестом

Первым заговорил Уилби:

- Во имя Била, как вы сюда попали? - Пистолет в его руке смотрел прямо на Лэна, а на плече болтался тяжелый мешок. Элли тоже была вооружена. Их блестящие разноцветные костюмы вполне могли бы сойти за цирковые. Лица у них тоже выглядели странновато, поскольку оба они были в защитных циклонических очках.

Лэн указал на перестроенную кладовку:

- Спустились, по стремянке.

- Хватит задавать дурацкие вопросы! - нетерпеливо рявкнула Элли. - Ясно, что они выбрались и преследовали нас.

- Насколько я понял... - начал Уилби.

- Послушай, надо спешить, - перебила Элли. - А эти придурки помогут задержать преследователей.

Лэн начал медленно подбираться к выключателю. Защитные очки с таким же успехом могли быть и инфракрасными, но выбирать не приходилось. Лучше бороться и потерпеть неудачу, чем сидеть сложа руки.

- Ни с места! - рявкнула Элли.

Лэн оглянулся на товарищей, спорно ища того, к кому она обращалась. Те, в свою очередь, посмотрели друг на друга.

- Всем отойти к той стене! - скомандовала Элли, указывая на маленькое окошко. - Быстро!

Группа задвигалась.

- Залезайте. - Она показала на отверстие. Парк перенес туда Онту, затем забрался сам. Тесса последовала за ним.

- А я?- спросил Ренто.

- Давай-давай, залезай, - подтолкнул его Уилби. - Вас отпустят, как только поймут, что вы ни при чем. - Он похлопал по мешку у себя на плече.

- Постой-постой! - забеспокоилась Элли. Они будут мурыжить их до второго пришествия.

Уилби сердито глянул на нее:

- Да, погано. Но мы же не можем взять его с собой. И так все идет кувырком.

Элли заколебалась.

- Да все будет в порядке, - успокоил ее Уилби. - Проверят их на детекторе лжи и отпустят. Не волнуйся.

Элли сдалась:

- Ладно! Все внутрь! - и, обращаясь к Ренто, добавила: - Может, в другой раз получится, - на что сын ответил ей злобным взглядом.

Когда все пленники были в сборе, Элли для пущей убедительности помахала пистолетом:

- Вы останетесь здесь. Первый, кто пойдет за нами, получит пулю. - Она пристально посмотрела на Ренто: - Независимо от того, кто это будет, ясно?

Они с Уилби попятились к стремянке, ведущей на верхний уровень. Элли открыла двери и, пока Уилби поднимался, держала окошечко на мушке. Только в самую последнюю минуту она опустила пистолет и полезла следом.

Лэн выждал секунд пять, а затем выбрался из окошка и, осторожно подойдя к кладовке, прислушался. Ни звука. Он вытянул шею, надеясь увидеть, каким путем пошли Уилби и Элли, как вдруг сверху раздался глухой удар, и огромный ящик рухнул в отверстие, наглухо закупорив его. Лэн едва успел отскочить.

Он подождал еще немного, чтобы Уилби и Элли отошли подальше, а затем обратился к Парку:

- Как насчет того, чтобы убрать эту штуковину с дороги?

- Ты начальник. - Парк взялся за нижний край ящика, но тот был слишком громоздким, чтобы так запросто поддаться. Проще было вытолкнуть его обратно наверх.

- Уф, - выдохнул Парк, - ну и тяжесть!

- Толкай, - сказал Лэн. - Тесса, держи карту. И посмотри, как еще можно попасть в нижнюю комнату.

- Хорошо, - отозвалась та.

Мужчины продолжали сражаться с увесистым ящиком, и наконец Парк сквозь зубы сказал:

- Кажется, поддается.

Ящик действительно сдвинулся с места, но, поднявшись на полметра, остановился. Парк заворчал.

- Можно спуститься в коридор, а оттуда по лестнице, - объявила Тесса.

- И наткнуться на тех, кто гонится за нами, - возразила Кэрри.

- Толкай сильней, - пропыхтел Лэн.

Через минуту Парк сдался:

- Нет смысла. Не могу. Нужно как-то изловчиться сдвинуть его, только вот как...

- Все-таки сдвинуть... - задумался Лэн. - А если подтолкнуть другой угол...

Но тут дверь, через которую вошли Уилби и Элли, опять резко распахнулась, и в комнату ворвались три гуманоида с оружием наперевес. На их серых лицах, похожих на пересохшую грязь, читалось хорошо знакомое всем расам выражение: гнев. Челюсти крепко сомкнуты, губы поджаты, глаза прищурены.

- Стоять! - выкрикнул на Едином языке предводитель. Другой гуманоид щелкнул выключателем, и комнату залил пронизывающе яркий свет. Казалось, он просвечивает людей насквозь.

38
{"b":"97820","o":1}