Литмир - Электронная Библиотека

Какая разница, как и почему это произошло? Он всего лишь избавился от очередной ненормальной бабы, и нечего устраивать скандал. Конечно, неприятно быть объектом насмешек, но это еще не конец света. Бен тихо подошел к дивану, молча взял портфель и вышел из квартиры.

По пути к лифту он сунул руку в карман и нащупал мятый листок.

«"Антисваха"? Хм… Надо бы разузнать по-лучше…»

Складывалось впечатление, что отравленные в эстрогеном юпитерианки действовали не в одиночку.

Глава 7

Телефонный звонок застал меня за чисткой зубов. Лулу, которая до этого спокойно лежала, свернувшись клубочком, на коврике в ванной, вскочила и начала лаять. Я вытащила 1 из кармана телефон, посмотрела на экран… и перевела взгляд на свою собаку, все больше подозревая ее в наличии телепатических способностей:

– Ты просто не любишь телефоны, или тебе не нравится, когда звонит она? – И раскрыла «раскладушку», одновременно вытирая рот. – Да, Лиззи?

– Отдаю вам должное, Шон. У вас получилось!

– Меня зовут Шейн. – «И вам это хорошо известно», – подумала я. – Что у меня получилось?

– То самое. Бен расстался со мной! Произнес речь «дело не в тебе, дело во мне». Мне, правда, пришлось помочь – он долго раскачивался… Но в итоге все кончилось благополучно! Я свободна!

– Не стоит благодарности, – сказала я, скорчив рожу.

– Да. Конечно. Спасибо, и все такое. Скажу тете Эстель, что вы не провалили задание!

Пи-пи-пи…

Неужели эта женщина действительно состоит в родстве с миссис П.? Это поражало мое воображение. Закрыв телефон, я протопала к себе в комнату, села на кровать, вынула из коробки одну из новых визиток и стала задумчиво разглядывать.

Один-ноль в пользу антисвахи.

Я сделала доброе дело. Спасла человеческое существо из когтей Лиззи. Вряд ли только телефонный звонок мог вызвать это неприятное ощущение у меня внутри. Проанализировав свои чувства, я пришла к выводу, что все дело в копченой колбасе на пицце.

Несварение и раскаяние вызывают аналогичные ощущения.

Новая собачья кроватка (я специально зашла после работы в магазин для животных, чтобы купить ее) не произвела на Лулу никакого впечатления, она продолжала спать рядом со мной. Чаще всего – под одеялом, высунув наружу лишь свою приплюснутую мордашку.

Если сильно постараться, можно внушить себе, что звук собачьего храпа очень похож на шум океана.

На следующий день, когда я вернулась в магазин после обеденного перерыва, Солстис радостно улыбнулась мне из-под своей новой челки, покрашенной розовыми и пурпурными «перьями»:

– Шейн, я продала еще один флакон этого масла! Придется открыть вторую коробку.

– Здорово. Останется всего шестьдесят две, – ответила я.

Жизнь была прекрасна. Восхитительный, свежий осенний день – самая моя любимая погода, – и я победила Ужасного Бена, осчастливив Лиззи и миссис П. (Солстис моя помощь не требовалась – она была хронически счастлива. От нее частенько попахивало марихуаной… но не будем об этом.) А Энни работала во вторую смену, и утро не было одиноким для Лулу.

На горизонте маячила лишь одна проблема – к шести часам нужно было быть в «Спиндиске», чтобы познакомиться с Ником поближе и придумать, как избавить от него Энни.

Мягко, деликатно – утром она в тысячный раз напомнила мне об этом, – потому что этот молодой человек был добр и беззащитен, как маленький щенок. («Как симпатичный щенок», – уточнила Энни, покосившись на Лулу – и уронив тем самым свою репутацию в моих глазах на несколько пунктов. Собачка, однако, продолжала неистово вилять хвостом. То ли она не понимала ехидных замечаний по поводу ее внешности, то ли Энни загладила свою вину, скармливая ей под столом сухой завтрак.)

– Для девушки, страстно желающей избавиться от парня, ты слишком сильно беспокоишься за него, – высказала я свое наблюдение.

Но в ответ подруга лишь угостила меня одним из своих фирменных жгучих взглядов, означавшим «разговор окончен». Пришлось отступить.

Итак, впереди у меня было пять часов относительного спокойствия. А потом придется изобретать, как поделикатнее обидеть «щенка». Бабушка могла бы мной гордиться. Хотя вряд ли…

Я вздохнула и побрела в подсобку – оставить сумочку и распаковать полученный утром товар. Еще одна партия белья от Бориса – пожалуй, еще более сомнительного, чем в прошлый раз. Бюстье под армейский камуфляж – потому что в каждой из нас живет солдат Джейн. Не стоило бы брать на продажу подобные вещи, но после того, как в прошлом месяце группа новоиспеченных молодых «звездулек» пришла в чем-то таком на вручение престижной премии, мне поступили десять предоплаченных заказов. Трудно переоценить коварное влияние Голливуда на мир моды.

Если бы Мишель сшил, наконец, партию своих моделей, я бы в одночасье выбросила всю эту ерунду, чтобы освободить место для них. Его вещи необыкновенно красивы.

– А если бы он сшил мне пару нарядов, то кто-нибудь, возможно, пригласил бы меня на свидание, – пробормотала я себе под нос.

– Дело не в том, что некому пригласить тебя на свидание, – произнесла миссис П., внезапно оказавшись рядом и перепугав меня. – Просто, заполучив мужчину, ты теряешь к нему интерес. Что случилось с тем симпатичным молодым человеком по имени Лоренс?

Когда дыхание восстановилось, я подбоченилась и смерила начальницу притворно-суровым взглядом:

– Вы разве не обещали перестать появляться внезапно? Перепугали меня до полусмерти…

Миссис П. засмеялась – мой испуг явно доставил ей удовольствие.

– Фи, – только и сказала она.

– «Фи»? Вы что, опять поглощаете книги Джейн Остен? Или смотрите какой-нибудь детективный канал Би-би-си? – спросила я, обмениваясь с ней рукопожатиями и надеясь избежать дальнейших расспросов о старине Ларри.

Не тут-то было.

– Вы не ответили на мой вопрос, Шейн Мэдисон. Что стало с Лоренсом?

– С каким еще Лоренсом? – невинным тоном спросила я.

– Ты сама прекрасно знаешь, о ком я! Кстати, очень милый молодой человек. Насколько я помню, он даже нашел время прийти в магазин и помочь тебе обустроить склад.

– Да. Ларри нашел время прийти в магазин, потому что его уволили с работы, уличив в растрате, – парировала я, наслаждаясь ее недоумлением. – Сейчас он, наверное, уже в «Синг-Синге». Лет этак на десять, а то и на двадцать. – И задумчиво прикусила губу. – Правда, я не уверена… «Синг-Синг» – это до сих пор тюрьма?

– О нет! То есть да, конечно, тюрьма… Просто, глядя на Ларри, трудно представить что-либо подобное. Он же Дева по гороскопу! – Миссис П. села, обмахивая лицо рукой, будто веером. – Никогда не угадаешь, – грустно добавила она, покачивая головой. – Надо же… Лоренс – закоренелый преступник. Он сейчас, наверное, расставляет в алфавитном порядке консервные банки на тюремной кухне. Ты ведь знаешь, каковы эти Девы.

– Ну, насчет закоренелого не уверена… Но, перед тем как покинуть меня, он успел украсть мою членскую карту видеопроката и взять по ней дурацкий фильм о боевых искусствах, который потом не вернул. Мне пришлось заплатить двадцать два доллара девяносто девять центов за фильм «Кулак и задница летучего дракона» – или как он там назывался… – сказала я, хмурясь от неприятных воспоминаний.

Сквозь роившиеся в голове планы мести злополучному Ларри, упорно желавшему называться Лоренсом, пробилась шальная позитивная мысль.

– Кстати, как там Лиззи? Рада была отделаться от Ужасного Бена?

– Да, девочка в восторге. Теперь у нее какой-то инвестиционный банкир с огромным… портфелем, – хихикая, поведала мне она.

– Миссис П.! – воскликнула я, притворяясь шокированной. – Какая вы нехорошая!

Она усмехнулась:

– К сожалению, я слишком стара, чтобы быть по-настоящему плохой. Но нам с тобой нужно обсудить выставку товаров для взрослых. Разговор с Кирби Грин из фирмы «Кнут и кружево» навел меня на мысль о…

Я подняла руку в знак отказа от продолжения разговора. Моя голова едва не взорвалась во время нашей последней беседы на подобную тему. Тогда пришлось выслушать из уст моей милейшей начальницы, так похожей намою бабушку, описание модели вибратора «Александр Великий».

11
{"b":"98867","o":1}