Литмир - Электронная Библиотека

— Ваши требования непомерны, мистер Филлипс. Вы играете с огнем.

Джону потребовалось какое-то мгновение, чтобы узнать голос одного из тех двоих типов, которые так мастерски избили его несколько дней назад.

Он почувствовал, как у него чаще забилось сердце, но постарался сохранить свой голос ровным:

— Если вы звоните, чтобы запугать меня и заставить пойти на компромисс, то я должен предупредить, что моя позиция останется непоколебимой. Роберта нет в живых, моя профессиональная репутация уничтожена. Я рассматриваю свои требования как простую компенсацию.

— Ваша логика мне понятна. — Эти слова были сказаны с леденящим спокойствием. — Но на самом деле вы не в том положении, чтобы выдвигать какие-либо требования.

— Боюсь, вы не понимаете сложившейся ситуации. У меня есть письменные доказательства. Вам шах, игра закончена.

— Думаю, вы обнаружите, что это мат, хотя пока еще не вам. Вы разыграли свои карты, мистер Филлипс, но ваши козыри оказались биты. Вы не оставили нам выбора.

— Что вы хотите сказать? — Джон уже с трудом скрывал свою тревогу.

— Почему бы вам не спросить об этом у своего адвоката? Мы с вами скоро увидимся, мистер Филлипс. — Мужчина усмехнулся и окончил разговор.

Джона встревожили содержание разговора и тот тон, каким он велся. Он ожидал другого результата. У него мелькнула мысль о том, что этот тип блефовал, но в его словах чувствовалась настоящая угроза. Джон торопливо набрал рабочий номер своего адвоката. Ему никто не ответил. Джон убедился в том, что номер правильный, и перезвонил. По-прежнему ответа не было.

Он позвонил Харрису на сотовый, и на этот раз ему ответили.

— Эндрю, это Джон Филлипс. Что случилось?

— Джон, я очень сожалею. Все произошло так быстро. Пожар…

— Где?.. — Хотя Джон уже знал ответ.

— Моя контора, все здание сгорело дотла. Я только что там был. Слава богу, никто не пострадал.

— А документы? — спросил Джон. — Они в безопасности?

— Боюсь, они уничтожены.

Эндрю мало что мог добавить. Он не смог сберечь доказательства, которые передал ему на хранение Джон, и никакие извинения не могли помочь делу.

— Я как раз снимал копии и не успел убрать их в надежное место, а когда туда вернулся, все уже было объято огнем. Полиция считает, что всему виной короткое замыкание в электропроводке. В старых зданиях такое происходит довольно часто.

У Джона в груди затянулся тугой клубок.

— Вы уверены, что все уничтожено?

— Возможно всякое, но пожар был очень сильный. Вероятность того, что уцелело хоть что-нибудь, — один на миллион. Полиция опечатала здание, и доступ туда будет закрыт еще несколько дней. Мне придется работать дома.

— Ладно, вы сами целы и невредимы, а это главное.

— Джон, спасибо за понимание. Соберите снова все документы и пришлите их мне домой. Мне пора заканчивать. До свидания.

Разговор закончился.

Джон был оглушен. Как же он теперь сможет снова собрать все документы? Филлипс как раз не хотел держать оригиналы у себя дома. Что дальше? Быть может, Дэвид что-нибудь придумает.

Джон поймал такси на Парк-авеню и поехал домой. Движение в центре было затруднено, и где-то на съезде в Центральный тоннель с Сорок второй улицы до Джона наконец дошло, как же он перепуган. Скорее всего, следующей жертвой станет он сам. Его противникам известно, где он живет. Время работало против него.

«А ведь Дэвид в квартире один! Необходимо как можно быстрее вернуться домой».

Еще никогда нью-йоркские пробки не казались Джону такими мучительными. Похоже, весь штат съехался в город. Джон вонзил ногти в колени и постоянно вытирал вспотевшие ладони. Такси медленно тащилось на север.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем машина подъехала к дому. Не дожидаясь сдачи, Джон выскочил на улицу. Чтобы не привлекать внимание консьержа, он сбавил шаг и постарался вести себя непринужденно.

Консьерж вежливо кивнул.

— Добрый вечер, мистер Филлипс.

— Добрый вечер, Джерри. Мой брат дома?

— Думаю, да, сэр. Я не видел, чтобы он выходил.

Само по себе это еще не было утешением.

Однако после следующих слов Джерри сердце Джона едва не выскочило из груди.

— Ему принесли заказ из ресторана.

— Неужели?

Джон с трудом скрыл дрожь в голосе. Дэвид, гордившийся своим кулинарным талантом, принципиально не заказывал еду на дом.

— И давно это было?

— Где-то с полчаса назад.

У Джона пересохло в горле, пока стремительно несущаяся кабина лифта поднимала его на шестидесятый этаж. Еще никогда в жизни он не испытывал такого ужаса.

Глава 13

Верхний Ист-Сайд, Манхэттен

Внешне все выглядело нормально. Джон осторожно вставил ключ в замочную скважину и повернул его. Он распахнул дверь и отпрянул, оставаясь в коридоре, чтобы заранее увидеть, если что-то окажется не так. Вроде бы все было в порядке. Лишь телевизор работал слишком громко. Его отголоски выливались на Джона и дальше, в коридор. Филлипс шагнул в квартиру. Ничего не указывало на беду. Его жилье, как и всегда, выглядело чистым и аккуратным.

— Дэвид! — окликнул Джон, но единственным ответом на этот зов был рев телевизора.

Он медленно двинулся по коридору в гостиную и снова окликнул, на этот раз уже громче:

— Дэвид!

Ответа по-прежнему не было. Сердце Джона теперь колотилось так, что он чувствовал его у себя в горле. Ему стало трудно говорить.

— Дэвид, ты здесь?

Филлипс завернул за угол и смог увидеть всю гостиную.

Странно, но по телевизору транслировалась аэробика. Группа стройных девушек в обтягивающих трико выполняли упражнения на каком-то калифорнийском пляже. Однако внимание Джона было приковано к другому.

На диване сидела женщина. При появлении Джона она не обернулась, продолжая смотреть на экран телевизора. Ему был виден лишь ее затылок. Он быстро обвел взглядом гостиную, высматривая, не прячется ли здесь еще кто-нибудь. Двери в обе спальни были открыты, но там вроде бы все было в порядке. Джон снова обратил свое внимание на женщину, длинные темные волосы которой беспорядочно рассыпались по спинке дивана.

— Эй? — сдавленно прохрипел Джон, сглотнул комок в горле и попробовал еще раз: — Эй, я могу вам помочь?

Женщина не оборачивалась и вообще никак не реагировала на его присутствие.

Джон шагнул к ней и окликнул погромче:

— Эй!

Женщина сидела не шелохнувшись и смотрела на экран оглушительно орущего телевизора. Джон приблизился к ней и разглядел какой-то шарф из незнакомого материала, похожего на черный нейлон. Он торчал из-под волос и на несколько дюймов спускался по спинке дивана. Филлипс подошел еще ближе и рассмотрел, что у женщины широкие плечи. Ее ноги, обтянутые колготками, были широко раздвинуты. На кофейном столике лежал пульт дистанционного управления. Джон обогнул диван, чтобы взять пульт и в то же время наконец посмотреть в лицо своей загадочной гостье.

Он сделал это, немедленно выбежал в коридор и сполз на пол по стене. Внутри поднималась волна тошноты, и ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы сдержать рвоту. Он сидел, забившись в угол и тщетно стараясь взять себя в руки.

На диване сидела не женщина. Это был Дэвид.

Джон не сразу узнал брата. Его лицо было измазано косметикой и искажено гримасой смерти. Синева губ смешивалась с алой помадой, образуя темно-каштановый цвет. Закатившиеся глаза смотрели невидящим взором. Шарф оказался удавкой. Черный нейлоновый чулок был затянут на шее Дэвида так туго, что кровеносные сосуды лопнули, образовав зловещее багровое ожерелье. Брат был удушен, переодет в костюм Карен Карпентер, дополненный париком, и посажен на диван перед телевизором.

Джон поймал себя на том, что больше не может сдерживаться. Он был не в силах прогнать образ жутко искаженного лица любимого человека. Его вырвало прямо на ковровую дорожку.

Филлипсу потребовалось какое-то время на то, чтобы подавить нестерпимое желание бежать, просто сесть в лифт и покинуть здание в бредовой надежде на то, что все случившееся каким-то образом исправится само собой. Умом он понимал, что это не выход, но никак не мог заставить себя вернуться в квартиру.

34
{"b":"160495","o":1}