Литмир - Электронная Библиотека
A
A

-Здорово. Ты где пропадал?

-Помогал Советнику. Я все же его ученик. Хотя мне хотелось бы учиться у тебя. Я все время просился, но Советник не отпускал.

-Он просто беспокоился за тебя. В последнее время тут было жарковато.

Проведенный Лугаревым осмотр показал следующее. Все постройки базы были сожжены, это было видно еще с воздуха. Летающая техника не пострадала; взлететь успело все, что могло летать. Однако все аэродромное оборудование - турбостартеры, топливозаправщики, генераторы, сушилки, прожекторы, буксировщики, транспортно-зарядные погрузчики-лоудеры и невероятное количество прочей необходимой самолетам техники было сожжено горцами. Точно также они уничтожили оборудование связи, находившееся в контрольной башне. Зенитно-ракетный комплекс "Рапира", расположенный немного в стороне, уцелел; до него просто не добрались. Палатки летчиков и техников были разорены, и Лугарев мысленно похвалил себя за то, что догадался хранить свои переводы и коллекцию мультфильмов на мнемокристаллах не в палатке, а в "Спектре". Кухня, к вящему огорчению Бэнкса, была разграблена до последней хлебной крошки.

К счастью, горцы не догадались поджечь склады горючего и боеприпасов, излив свою ярость на технику. Они просто не знали, что это такое, а времени для размышлений у них не было.

Когда Лугарев доложил об этом Митчеллу, тот буквально просиял и удовлетворенно потер руки:

-Слава Богу, - сказал он, - в этом ... Гондоре бывают не только плохие новости! Надо же, керосин уцелел! Ей-Богу, я не получал более приятного известия с тех пор, как мне сообщили, что померла теща!

Лугарев улыбаясь, подумал, что впервые встречает у человека такую любовь к обыкновенному керосину.

Вскоре приземлились вертолеты с вызванными Митчеллом строителями. Мощные "Пэйв Лоу" несли на внешней подвеске тяжелую строительную технику. В этот день жители Минас-Анора увидели, как работают строители Вечности. Вертолеты прилетали и улетали по графику, рассчитанному компьютером, принося и устанавливая на место огромные металлические конструкции ангаров. Один из вертолетов принес целиком новый радиолокатор. Из приземлившегося Ан-12 выкатывали новое аэродромное оборудование, а на посадку уже заходил следующий транспортник. Колесный бульдозер сдвигал в сторону обгоревшие агрегаты обслуживания, а аэродромный тягач уже подвозил на их место целый поезд таких же новых машин. Три "Пэйв Лоу" один за другим установили одну на другую секции диспетчерской башни. Техники присоединили разъемы, завели дизель-генератор и приступили к настройке аппаратуры.

Одновременно с восстановительными работами продолжались боевые вылеты. "Дакоту" ван Хейдена сменил "Пафф", вслед за ней потянулись на дозаправку вертолеты. "Эйприл Фест" не появлялась; Бартон передал, что вызвал заправщик, чтобы дозаправиться в воздухе, не переставая следить за противником.

Ка-50ТФ, прилетавшие на заправку, вызывали у всех большой интерес, но сейчас и персоналу базы, и пилотам вертолетов-трансформеров было некогда. Заправившись и взяв новый боекомплект, они снова улетали на северо-запад.

Небо над Миндоллуином то и дело вспыхивало зеленым сиянием - это открывалось "окно" для очередной группы самолетов или вертолетов. Держать "окно" постоянно открытым было невыгодно - на это требовалось слишком много энергии.

К вечеру противника удалось прогнать до самого леса Фириен. Здесь его встретило собравшееся имперское войско и конница рохирримов, всего около семнадцати тысяч пехоты и двенадцати тысяч конницы. Войско горцев к этому моменту сократилось приблизительно до тридцати пяти тысяч, и, хотя с ними были олог-хайи, горцы не рискнули пробиваться к лесу. Этого и добивался Бартон.

Если бы горцы скрылись в лесу, их было бы сложно выкурить оттуда. Теперь же они были вынуждены отступать не на северо-запад, к родным горам, откуда они могли получить подкрепления, а прямо на север, в спешке форсируя реки. Роханская конница преследовала отступающих горцев вместе с "ганшипами" и вертолетами; рохирримы брали реванш за вчерашнее поражение.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.

ЧАСТЬ 2

ЭЛЬФЫ ЛОТЛОРИЕНА.

Глава 1

"Бойцы вспоминают минувшие дни..."

Отступление горцев было поистине паническим. "Ганшипы" старательно поддерживали в них это состояние, продолжая преследование днем и ночью. Через реку Энтова Купель горцы и олог-хайи переправлялись уже под утро. К этому моменту вертолеты-трансформеры прекратили преследование. Над отступающим войском горцев кружились только "дакоты", сменяя друг друга. Ван Хейден и Уорт время от времени подстегивали бегущих короткими огневыми шквалами.

На базе тем временем происходили не менее интересные события. Под вечер все вертолеты-трансформеры приземлились на базе, чтобы провести техобслуживание. Даже обладавшие большой автономностью Ка-50ТФ не могли долго работать в таком напряженном ритме. Пилотам тем более был необходим отдых.

Наемники с интересом наблюдали, как из командирского вертолета, украшенного скромным рисунком паука - "черной вдовы", выпрыгнул стройный молодой пилот и направился к стоявшим возле "Эйприл Фест" Митчеллу, Лугареву и Бартону. Остальные наемники тоже потянулись туда; всех мучило любопытство; всем хотелось посмотреть на парня, у которого хватает мозгов для управления такой штуковиной.

Однако события приняли несколько неожиданный оборот. Не доходя с десяток метров до наемников, пилот вертолета снял шлем.

Наемники переглянулись, кто-то удивленно и восхищенно присвистнул. Перед ними стояла женщина, но такая, какой даже Мартину Бейли не приходилось видеть.

С виду ей не было и двадцати четырех лет. Довольно высокая, стройная, и кажущаяся от этого еще выше. Красивое молодое личико с заостренным подбородком украшал маленький точеный носик, но самое мощное впечатление производили глаза - огромные и пронзительно-синие как небо над Гондором.

Длинные волосы необычайного темно-зеленого цвета рассыпались по плечам, короткая челка спадала на правый глаз.

-Mein gott, какая женщина! - тихонько пробормотал Бейли, очень точно выразив общее мнение. - Держите меня, парни, мне хочется броситься в эти глаза, как в омут, и утопиться к чертовой матери!

Подойдя к наемникам, женщина взяла шлем в левую руку и вскинула правую:

-Командир эскадрильи Мария Пирелли. Привела вертолеты на обслуживание. Прошу вас, распорядитесь, чтобы моих людей накормили.

Она произнесла все это настолько ледяным тоном, что Митчелл даже приоткрыл рот - таким неожиданным был контраст.

-Похоже, эта леди - настоящий айсберг, - пробормотал Бейли за спиной Лугарева.

Справившись с удивлением, Митчелл обрел дар речи и смог, наконец, ответить:

-Разумеется, э-э-э, ... мисс Пирелли... Я немедленно ... Мик! Ты здесь? Иди на кухню, распорядись, чтобы вертолетчикам подвезли обед. Э-э-э, .. мисс Пирелли... я Джеймс Митчелл, - продолжил он.- Это - мой заместитель Игорь Лугарев, это Расселл Бартон, он руководит операцией в целом...

Лугарев с удивлением отметил, что Мария Пирелли слушала Митчелла совершенно бесстрастно, и только при упоминании его собственной фамилии в ее бездонных синих глазах мелькнул странный огонек интереса. В его памяти тоже зашевелились какие-то воспоминания. Он, без сомнения, видел эту женщину впервые, но почему-то ему казалось, что он где-то ее уже встречал. Память непонятно почему возвращала его к событиям двухгодичной давности, к битве за земную колонию в системе Енонла.

Мария отвела взгляд от Лугарева и произнесла прежним ледяным тоном:

-Благодарю вас, сэр. Была рада познакомиться с вами, джентльмены.

Лугарев отметил, что она говорила по-английски со странным акцентом. Он не мог сказать, с каким именно, но это был не итальянский акцент.

43
{"b":"175676","o":1}