Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мне нужно тебе кое-что сказать, — всхлипнула Лана.

— Уверена, это может подождать. Поговорим, когда ты поправишься и выйдешь из больницы.

— Нет, я должна прямо сейчас сказать.

Уэсли вздохнула. Переупрямить Лану невозможно. Даже на больничной койке она осталась верна себе.

— Это о Дункане. Он такой козел! Хоть и приходится мне двоюродным братом.

Уэсли ничего не ответила. Возражать она не собиралась. Лана не сообщила ей ничего нового.

— Давно надо было рассказать — как только я все узнала. Но я думала лишь о том, как отомстить тебе за то, что ты тогда оказалась права. — Лана тяжело вздохнула, и на ее лице застыла гримаса боли. Она закрыла глаза. — Он помолвлен, — продолжала она, когда боль слегка отступила. — В канун Нового года в Лондоне сделал предложение девушке, с которой встречается еще с колледжа.

Уэсли похолодела.

Лана смотрела на нее с тревогой:

— Прости меня. Просто козел! Мне нужно было…

— Все в порядке, — услышала Уэсли свой голос. — Мы расстались несколько недель назад, так что…

— Так он признался?

Уэсли не ответила. «Вроде того, только без излишних подробностей», — подумала она.

— Прости, я не предупредила тебя. Но мне казалось, между ними уже ничего нет. А потом услышала, что в последнее время он ездит к ней в Лондон. Тогда я решила, он с тобой порвал. А на днях мы встретились с Уильямом, и он рассказал о своих подозрениях: что ты не знаешь, как обстоят дела на самом деле. — Лана не отрывала от Уэсли встревоженных глаз.

— Все в порядке. Все в полном порядке. Я уже большая девочка, — храбрилась Уэсли, изо всех сил стараясь не заплакать.

— Уэсли, я твоя подруга. Ничего не в порядке. — Голос Ланы звучал мягко, но настойчиво.

Уэсли кивнула. Она пыталась сдержать закипавшую в душе ярость. Это уже слишком. Девушка попробовала сложить отдельные кусочки. Когда? Как? Как могла она даже не заметить? А в ответ в ее голове прозвучали слова Шерри. Она в очередной раз предпочла видеть только то, что хотела.

«Я ненормальная идиотка! Как можно быть такой дурой?!» Она разозлилась, а потом ее словно молнией ударило. Холли! Их истории казались до ужаса похожими.

«А что если я у него была не единственной любовницей?» Уэсли вспомнила, как однажды они занимались любовью без презерватива: они сгорали от желания, не на шутку распалились и остановиться уже не могли.

Боже мой! Она почувствовала такую ненависть, какую ей еще никогда не приходилось испытывать.

— Лана, мне нужно идти. Очень нужно. Потом поговорим.

Уэсли выскочила из больницы и ринулась домой.

Глава 26

Уэсли распахнула дверь квартиры и швырнула на пол сумку и ключи. Всю дорогу от больницы она только и делала, что думала. О нем. Как он врал, говорил о любви, оставался у нее ночевать. И все это время знал. Знал, что скоро попросит другую стать его женой.

Она схватила с кухонной стойки почти полную бутылку виски.

— Он даже пообещал, что в те выходные мы поедем за город, — вслух возмущалась Уэсли. — В те чертовы выходные, когда он отправился в Лондон и сделал ей предложение! — Она глотнула прямо из бутылки. — Мерзкий, лживый ублюдок! — выкрикнула девушка, и слезы хлынули у нее из глаз.

Уэсли ходила из угла в угол, то и дело отхлебывая из бутылки. Она ощущала, как затуманивается ее взор и притупляется сознание. Ушли все чувства, остался только гнев. Жуткий, жгучий, опаляющий душу. Никогда еще она не позволяла себе такой злобы, и это новое ощущение пугало, но в то же время несло освобождение.

Хотелось сделать Дункану больно, нестерпимо больно. Выйдя из больницы, она пыталась дозвониться к нему домой, однако ни домашний, ни мобильный телефоны не отвечали. Она знала, что он, скорее всего, на работе. Ее распирало желание пойти туда и залепить ему пощечину на глазах у всех сотрудников. Но здравый смысл советовал не устраивать сцены, которая только унизит ее.

Уэсли схватила телефон и набрала номер офиса Дункана. Он сразу же поднял трубку.

— Так ты задыхался? Задыхался, но это не помешало тебе сделать предложение какой-то сучке?

— Уэсли?

— Как ты мог мне врать? Все эти месяцы, — всхлипывала она в трубку. Ей хотелось орать и осыпать его бранью.

— Уэсли, успокойся.

— Нет, урод, я не успокоюсь. Я верила, когда ты говорил, что любишь меня. Да как ты посмел?!

— Уэсли, хочешь, я приду? — медленно и отчетливо спросил Дункан, как будто разговаривал с ребенком.

— Даже и не думай приближаться ко мне! — взвизгнула Уэсли.

— Уэсли, успокойся, у тебя истерика.

— У меня истерика? У меня истерика? Да ты еще не видел истерики, Дункан!

Она швырнула трубку. Надо заставить его тоже страдать. Может, пойти к нему домой и расколошматить коллекцию компакт-дисков? Или разбить стекла в машине? Позвонить его родителям и рассказать, что он с ней сделал? Мысли о мести, подстегиваемые гневом, перемешанным с виски, переплетались и путались у нее в голове: она готова была закричать.

Уэсли снова набрала его номер:

— Я ненавижу тебя, Дункан. И проклинаю тот день, когда ты появился на свет. Ненавижу! Слышишь меня?

Он не отвечал.

— Ты меня слышишь?

— Уэсли, если ты не успокоишься, я позвоню твоим родителям. Ты меня пугаешь. Зачем ты мучаешь себя?

— Я себя мучаю? Это ты меня измучил!

— Не собираюсь больше тебя слушать. Позвони, когда захочешь поговорить как взрослый человек.

В трубке раздался гудок, не дав Уэсли ответить.

Она швырнула телефон. Он пролетел через всю комнату и ударился о стену.

Усевшись на пол, Уэсли плакала до тех пор, пока не уснула.

Спустя несколько часов Уэсли очнулась. Плохо соображая, что происходит, она оглядела гостиную. Голова раскалывалась. Она увидела на полу телефон с валявшейся рядом трубкой. Возле лужи пролитого на ковер виски лежала пустая бутылка. Девушка попыталась встать, но голова была слишком тяжелой. Она снова опустилась на пол и уставилась в потолок.

Как знакомы ей все эти чувства: боль, гнев, отчаяние. Она жила с ними после расставания с Майклом. Они снова вернулись несколько недель назад, когда ушел Дункан. Она боролась, двигалась вперед. И вот опять. Уэсли поверить не могла, что последние несколько месяцев жила во лжи. Как могла она так ошибаться? Не может быть, чтобы он не любил ее. Они столько времени проводили вместе, были так близки… А его подарки? Значит, он дорожил ею. Невозможно, чтобы все это время он любил другую. Иначе зачем ему такие сложности? И почему у нее даже подозрения не возникало? Может, поводы были, а она просто не обращала внимания? Например, его плохое настроение… А их занятия любовью в последнее время: никакой нежности, один механический акт… И эти его постоянные поездки в Лондон… Чем не поводы?

Почему она оказалась такой дурой? Опять. Только пришла в себя после Майкла, и на тебе. А Лана все знала. И Уильям знал. Одна она не знала. Почему она снова попала в эту ловушку? Как ей теперь выкарабкаться? Чувства обуревали Уэсли и лишали сил. Может, остаться лежать на полу, пока ярость и боль не исчезнут? Она снова подняла глаза к потолку. Где искать утешения? У Бога, вероятно, но она не могла обращаться к Нему сейчас. Как Он это допустил? Она что, по Его мнению, мало страдала?

Позвонили в дверь.

По-видимому, слово «нет» не произвело на Шерри никакого впечатления, потому что за дверью стояла именно она в полной боевой готовности.

— Уэс, мне очень жаль. — Шерри прижала девушку к себе.

Она примчалась немедленно: и часа не прошло после отчаянного звонка Уэсли.

А Уэсли лишь молчала в объятиях подруги.

Только через несколько часов, по-прежнему всхлипывая у Шерри на плече, Уэсли вспомнила про марафон. Она забыла!

— Побежим в следующем году, — пообещала Шерри, поджаривая на кухне болтунью из обезжиренных яиц «Битерс».

— Мне, наверное, надо просто уехать из Бостона. Похоже, это была не лучшая идея с переездом.

45
{"b":"224629","o":1}