Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Моско́ков < мӧс кок ‘коровья нога’

Мо́шев < мош ‘пчела’

О́шев < ош ‘медведь’

Пу́ртов < пурт ‘нож’

Пы́стин < пыста ‘синица’

Ро́чев < роч ‘русский’ или рӧч ‘бугор, кочка’

Сизёв < сизь ‘дятел’

Сизи́мов < сизим ‘семь’

Сюзёв < сюзь ‘филин’

Черанёв < черань ‘паук’

Чески́дов < чӧскыд ‘сладкий, приятный’

Ю́сев < юсь ‘лебедь’

Мордовские:

Вечка́нов

Е́рушев

Маска́ев

Хры́мов

Чуда́ев

Я́ншев

Марийские:

Пе́нгитов < пеҥгыде ‘крепкий, стойкий’

Сануко́в

Уча́ев

Ша́рнин < шараҥге ‘ива’

Современные марийские писатели часто публикуют свои произведения под национальными псевдонимами.

Глава XIV. Фамилии неевропейского происхождения

Название данной главы, как и название предыдущей, следует понимать скорее в географическом и культурном смысле, чем лингвистическом. Фамилии, рассматриваемые здесь, возникли за традиционными границами Европы: в Закавказье (армянские и грузинские фамилии) или в Азии (тюркские, иранские и монгольские фамилии). В лингвистическом плане армянские и иранские фамилии по происхождению являются индоевропейскими.

Как и фамилии европейских народов, неевропейские фамилии могли образовываться от крестильных имен (или же, чаще, от первого имени, независимо от того, церковного оно происхождения или нет), а также от названий профессий, топонимов и, конечно, прозвищ. В данной главе основное внимание уделяется структуре фамилий, а не их этимологии.

1. Фамилии армянского происхождения

Основные области расселения армян — Ереванское и Нахичеванское ханства — были отвоеваны у Персии и присоединены к России в 1828 г. по Туркманчайскому договору. Другие территории с довольно значительным армянским населением были отвоеваны у Турции и присоединены к Российской империи в 1878 г. по Берлинскому договору, но в 1919 г. возвращены Турции. Армянское население СССР насчитывает в настоящее время около 3 миллионов человек.

Однако место, занимаемое армянскими фамилиями в русской ономастике, гораздо шире довольно скромной численности их носителей. Причина этому — древние культурные традиции армянского народа (армяне уже в IV в. приняли христианство), а также социальная активность, благодаря которой многие армяне занимали видное место в культурной и торгово-экономической жизни России.

От своих предков армянский народ унаследовал в своей ономастике весьма существенные персидские и особенно турецкие элементы.

Современный армянский язык существует в двух литературных вариантах — восточном и западном. Первый возник на основе диалекта Араратской долины (включая район Еревана) и употребляется армянами, живущими на территории СССР и Ирана. Второй основан на Константинопольском диалекте и употребляется армянами, живущими в Турции, на Ближнем Востоке и в европейской диаспоре. Различия между двумя вариантами в основном фонетические. Восточный армянский в целом сохранил старую систему согласных, в то время как западный заменил звонкие смычные на глухие придыхательные, а глухие согласные — на звонкие. В результате этого восточно-армянская фамилия Карапетя́н (от Karapet ‘Предтеча’, т. е. св. Иоанн) имеет западно-армянское соответствие Гарабедя́н. Естественно, русские фамилии армянского происхождения обнаруживают восточные черты, но и западные варианты фамилий иногда проникают в русско-армянскую ономастику.

Фамилиям армянского происхождения свойственно удивительное морфологическое единообразие: почти все они оканчиваются на ‑ан или ‑ян (арм. ‑ean), первоначально патронимический элемент. Иногда эти фамилии оканчиваются на ‑анц/‑янц, где конечное ‑ц (арм. с) представляет собой окончание родительного падежа множественного числа{70}. Этот тип фамилий подобен русским фамилиям на ‑ых/‑их, образованным от прилагательных.

Морфологическое единообразие армянских фамилий нарушается их довольно широкой русификацией. Практически каждая армянская фамилия на ‑ян/‑янц имеет параллельный вариант с русским суффиксом ‑ов, например: Петрося́н или Бедрося́н / Петро́сов (от Petros / Bedros ‘Петр’). Для всех приводимых в этом разделе фамилий надо иметь в виду и возможный вариант с заменой ‑ян на ‑ов. Кроме того, практически любая армянская фамилия с окончанием ‑ean может проникнуть в русскую ономастику с двумя конечными вариантами ‑ян или ‑ьян. Большинство фамилий этого типа существует к тому же в разновидности ‑янц/‑ьянц.

За редким исключением все армянские слова имеют ударение на конечном слоге, и это правило в полной мере относится к фамилиям на ‑я́н/‑я́нц. В русифицированных формах на ‑ов, однако, ударение, как правило, переносится на предпоследний слог, то есть оно стоит на последнем слоге того армянского слова, к которому присоединен суффикс ‑ов.

Армянские фамилии часто образуются от известных христианских имен, даваемых при крещении, например:

Абрамя́н

Акопя́н / Агопя́н (Hakop / Hagop ‘Иаков’)

Андреася́н / Андреся́н

Багдасаря́н (Baγd̬asar ‘Валтасар’)

Габриеля́н

Григоря́н

Даниеля́н

Захаря́н

Маркаря́н

Матевося́н (Matevos ‘Матфей’)

Микаеля́н

Мовсеся́н (Movses ‘Моисей’)

Назаря́н

Овакимя́н (Ovakim ‘Иоаким’)

Овасапя́н, Овсепя́н, Осепя́н и более ассимилированное Осипя́н (Ovsep / Hōsep ‘Иосиф’)

Погося́н (Poγos ‘Павел’)

Саакя́н (Saak ‘Исаак’)

Саркися́н (Sarkis / Sargis ‘Сергий’)

Симоня́н

Степаня́н

Тадевося́н / Татевося́н (Tʻadevos / Tʻatevoc ‘Фаддей’)

Торося́н (Tʻoros ‘Федор’ или ‘Тарасий’)

Товмася́н, Тумася́н (Tʻovmas ‘Фома’)

Фамилии, образованные от одного и того же имени, могут сильно различаться между собой. Например, имя Jovhannês (Иоанн) лежит в основе следующих фамилий: Иоаннисиа́н, Ованеся́н, Ованезя́н, Оганеся́н, Оганя́н, причем для каждой из них возможны еще варианты с ‑ьян, ‑янц, ‑ьянц и ‑ов. В форме Аване́сов проявляется чисто русская черта — смешение безударных о и а.

Встречаются также фамилии, образованные от исконно армянских крестильных имен, например:

Асатуря́н

Аствацатуря́н ‘богоносец’

Ваганя́н

Вартаня́н

Гукася́н

Месропя́н

Нерсеся́н

Тиграня́н

Хачатуря́н ‘носитель креста’

Помимо имен, даваемых при крещении, христианскую традицию отражают такие фамилии, как:

Аракеля́н (Arakhêlean ‘апостол, легат, архангел’)

Арутюня́н (harutjun ‘воскресенье’)

Мкртичя́н (Mkrtič ‘Креститель’, т. е. св. Иоанн), и упоминавшееся ранее Карапетя́н.

В ряде случаев в русско-армянской ономастике находит отражение мусульманская традиция, например:

Алавердя́н, Алхвердя́н, Аллахвердя́н (арабск.-тюркск. Allāh verdi ‘господь дал’)

Алиханя́н

Ахметзя́н

Бабая́н

Сулейманя́н

Широко распространены фамилии, образованные от названий профессий, последние при этом часто турецкого происхождения. В приведенных ниже примерах исходное турецкое слово, часто, в свою очередь, заимствованное из арабского, указано в скобках:

113
{"b":"559988","o":1}