Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Что ж, если Его сиятельству так угодно…

Она закрыла окно, отгораживаясь от своих недавних воспоминаний, и повернулась к горничной.

– Клара, принеси кремовое платье, – решительно сказала Джул. Мечты мечтами, но если она не поторопится, Уильям успеет придумать очередное изощренное наказание. – Не будем заставлять милорда ждать.

Горничная помогла ей одеться, и спустя несколько минут Джулия уже подходила к дверям столовой.

***

– Позвольте поинтересоваться, миледи, с чего это вам нездоровится? – ворчливо поинтересовался Уильям, поднимая глаза на вошедшую в комнату Джул.

– Не знаю, милорд, – спокойно ответила она. – Что-то голова немного побаливает, вероятно, к перемене погоды.

– Вздор! – негодующе воскликнул граф. – Все бы вам выдумывать! Вы молодая, здоровая женщина, что за глупости приходят вам на ум? Погода! – Уильям сердито фыркнул и отложил в сторону вилку. – Если вам так неприятно мое общество, не стоит придумывать нелепые отговорки!

– Ну что вы, Уильям, – мягко ответила Джул, усаживаясь напротив супруга. – Как вы могли такое подумать? Я ценю проведенное с вами время, и лишь нежелание испортить вам аппетит заставило меня остаться в своих покоях.

Она примирительно улыбнулась мужу и обратилась к дворецкому:

– Боссом, принесите горячего чая.

Обычно на завтрак в Вуллсхеде подавали кофе, но сегодня Джул решила изменить традициям. Муж покосился на нее, но ничего не сказал.

– Слушаюсь, миледи, – поклонился слуга и отправился выполнять распоряжение, а она взглянула на супруга и спросила:

– Уильям, как вы себя чувствуете?

– Нормально я себя чувствую, – ворчливо ответил граф. – В отличие от вас, я не жалуюсь на здоровье.

– Ну конечно, милорд, – согласилась с ним Джул, тщательно скрывая иронию. – Вы всегда великолепно держитесь. Боюсь, мне далеко до вашей силы духа, – она слегка вздохнула и посмотрела на мужа из-под ресниц.

Граф расправил плечи и ответил ей одобрительным взглядом. Что ж, мало кто оставался равнодушным к лести! Даже такие проницательные люди, как Уильям, не могли устоять перед похвалой.

– Кстати, дорогая, вечером приедет Конли, – уже более миролюбиво сказал граф. – Распорядитесь насчет ужина. Пусть Полли приготовит седло барашка и разварной картофель. Кристиан будет доволен подобным выбором.

– Хорошо, дорогой, – покладисто ответила Джул, кивком поблагодарив слугу, поставившего перед ней чашку ароматного напитка. Крепкого, насыщенного, без добавления сливок и сахара.

Джулия невозмутимо пила принесенный дворецким чай, и лишь очень внимательный наблюдатель сумел бы разглядеть в ее серых глазах тщательно скрываемое волнение. Вчерашние события не прошли для нее бесследно. Глядя на мужа, она вспоминала произошедшее накануне и готова была провалиться сквозь землю. За пять лет Джул успела привыкнуть к непредсказуемым поступкам супруга, но то, что случилось в спальне графа… Она не знала, как реагировать на слабости собственного тела и боялась даже думать о том, что еще может сделать с ней муж. Почему-то она была уверена в том, что граф преследовал своими действиями какую-то цель. Знать бы еще, какую…

Впрочем, Джулия умела держать себя в руках и не позволила ни единой эмоции отразиться на своем лице. Спокойно допив чай, она мягко посмотрела на графа и негромко поинтересовалась:

– Уильям, вы не против, если я немного прогуляюсь по парку?

– Что ж, если вы уже позавтракали, то ступайте, – неохотно разрешил супруг. – Только не забудьте распорядиться об ужине.

– Разумеется, дорогой, – ответила Джул и поднялась из-за стола.

Она торопливо вышла из столовой, предпочитая не замечать тяжелого взгляда, которым проводил ее муж.

***

Вечером, одеваясь к ужину, Джулия размышляла об ожидаемом приезде гостя. Лорд Кристиан Конли, единственный сын младшего брата графа, часто навещал своего дядюшку. Тогда, в пятьдесят восьмом, Джул даже готова была увлечься красавцем Конли. И ей казалось, что Кристиан тоже к ней неравнодушен. Он приглашал ее на один танец за другим, смотрел с неподдельным интересом, расспрашивал о том, что ей нравится и что она любит и окончательно шокировал местных кумушек, надолго задержав руку Джулии после заключительного танца.

– Миледи, может быть, синее платье наденете? – прервала ее воспоминания Клара.

– Нет. У синего слишком глубокое декольте. Неси бордовое.

Граф Уэнсфилд всегда внимательно наблюдал за женой и племянником, и Джулия не хотела давать мужу повод для ревности.

Она усмехнулась, вспомнив многочисленные проверки, которые устраивал ей супруг в самом начале их брака. И подосланных им поклонников, и подстроенные встречи с великосветскими повесами… К счастью для Джул, привычная проницательность служила ей хорошей защитой от подобных напастей. Ни один из этих подставных поклонников так и не сумел пробиться к ее сердцу и вызвать хоть какие-то эмоции.

– Миледи, вы бы поторопились, лорд Конли уже приехал, – прервала ее размышления горничная. – Билл его наверх проводил, переодеться с дороги.

– Ты права, Клара, – встрепенулась Джулия. – Нужно поспешить!

Служанка расправила складки ее платья и оглядела довольным взглядом.

– Готово, Ваше сиятельство, – доложила Клара.

Джул быстро мазнула взглядом по своему отражению и вышла из комнаты.

***

– Джулия, – Конли склонил голову в поклоне.

Тусклый свет свечей почти не рассеивал темноту холла, разглядеть лицо гостя было сложно.

Джул подошла ближе. За то время, что они не виделись, Кристиан не изменился – все тот же лондонский денди. Высокий, утонченный, красивый. Темно-синий фрак обтягивает широкие плечи, шелковый платок завязан на шее замысловатым узлом и заколот изысканной булавкой, белоснежный ворот сорочки подчеркивает гордую посадку головы, темные волосы тщательно уложены. В такого джентльмена легко можно было бы влюбиться, но сердце Джул молчало. Оно, вообще, было странным, ее сердце.

– Рада вас видеть, Кристиан, – улыбнулась Джулия. – Как добрались до Вуллсхеда? Надеюсь, дождь не сильно вас утомил?

– Дорога была сносной, – немногословно ответил Конли.

Он испытующе взглянул на Джул, и в его карих глазах отразилось пламя свечей, отчего они приобрели зловещий красноватый оттенок. Джулия насторожилась. Иногда ей казалось, что тот особенный интерес, который проявлял Кристиан там, в Уилтшире, никуда не делся. Нет, при графе Конли вел себя безупречно, но вот в его отсутствие…

– Как здоровье лорда Норрея? – поинтересовался Кристиан, беря ее под руку и направляясь к столовой.

– Не очень хорошо,– вздохнула Джулия. – Но вы же знаете Уильяма. Он не любит признаваться в собственных слабостях.

– Снова подагра?

– Да. Как только приехали в Вуллсхед, графу сразу стало хуже. Здесь ведь так сыро. Жаль, что Уильям не хочет покидать замок, – Джул задумчиво посмотрела на гостя. А ведь это шанс. Что если Конли сумеет повлиять на Уильяма? – Быть может, вам удастся уговорить графа вернуться в Лондон? – спросила она. – В городском особняке более подходящие условия, там ему было бы гораздо удобнее.

– Я попытаюсь, Джулия, – после небольшой заминки, ответил Кристиан. – Хотя, не уверен, что дядя меня послушает. Сами знаете, какой он упрямый.

Это да. Упрямый. Порой Джул казалось, что Уильям и существует-то на одном упрямстве, не сдаваясь болезням и старости.

Конли снова бросил на нее внимательный взгляд.

– Джулия, а как вы? С вами все в порядке?

Голос Кристиана зазвучал мягче, в нем появились бархатистые нотки.

– Разумеется, – усмехнулась она.

– И вас ничего не беспокоит?

– Ничего, кроме здоровья графа, – не желая поддаваться обаянию гостя, спокойно ответила Джул и вернулась к тому, что интересовало ее больше всего: – Вы ведь поговорите с Уильямом?

– Попробую.

Конли едва заметно нахмурился.

– Я на вас надеюсь, Кристиан, – улыбнулась Джул, кивнув слуге.

10
{"b":"616915","o":1}