Литмир - Электронная Библиотека

Торн пожал плечами и, подхватив арфу, спустился в библиотеку. Он чувствовал удовлетворение от того, что получил недвусмысленное подтверждение точности сведений, содержавшихся в маленькой книжице о драконах. Рыцарь поверил ее автору и не ошибся. Ему удалось привлечь внимание Шелеста Ночи, но теперь Торну захотелось завоевать доверие ящера. Из всех существ, населяющих Гибельные Земли, именно драконы более всего манили воображение графа.

В библиотеке его ожидала новая приятная неожиданность. Лежащая на пюпитре Книга раскрылась на главе о драконах. Текст ее выглядел ясным, а повествование оказалось захватывающим. Рыцарь углубился в чтение. Он так увлекся рассказами об удивительных свойствах летающих ящеров, что пропустил время обеда. Лишь когда стало смеркаться, а на стенах запылали факелы, граф закрыл Книгу, чтобы отправиться ужинать.

Глава 6. Первое сражение

Душной летней ночью, когда даже толстые стены замка не сохраняли внутри прохлады, раскаляясь от дневного зноя, граф Ад’Берт, тщетно пытавшийся заснуть, но постоянно поднимавшийся со своего ложа, чтобы глотнуть из кувшина холодной воды, услышал шум во дворе. Наскоро накинув легкий плащ, он спустился вниз, где увидел стоящего у решетки проездных ворот дуэргара. Восьмой оживленно переговаривался с кем-то, стоящим по другую сторону преграды.

— Что случилось? — раздраженно спросил Торн.

Раздражение его было напускным. Втайне хозяин замка обрадовался возможности покинуть душную спальню и прекратить безнадежную борьбу с бессонницей.

— К вам посетитель, граф! — бесцветным голосом объяснил Восьмой.

— В такое время? — Торн немало удивился.

— Да, граф. Полагаю, что несмотря на поздний час, его следует принять.

— Вот как? Тогда поднимите решетку, а я распоряжусь, чтобы нам подали чего-нибудь выпить и закусить. Полагаю, наш гость проголодался с дороги.

— Все уже готово, граф! — прошелестел рядом тихий голос Огга, брауни, добровольно взявшего на себя обязанности сенешаля.

Между тем решетка поднялась, и во двор въехал высокий, стройный рыцарь, облаченный в серебристые доспехи, на прекрасном гнедом коне. Он легко выскочил из седла, передав поводья одному из расторопных брауни, а потом, опустившись на одно колено, поприветствовал хозяина замка.

— Меня зовут Кинилиан, благородный Торн Ад’Берт. Я предводитель Динни Ши. Лишь крайняя необходимость заставила вашего покорного подданного потревожить сон повелителя в столь поздний час.

— Пустое, благородный рыцарь! Разве можно уснуть, если чувствуешь себя поленом, засунутым в растопленный камин? Пройдемте в донжон, где вы поведаете о причинах вашего визита.

Торн проводил гостя в столовую, где уже стояли кубки с охлажденным элем, копченая оленина, сыр и овощи. Посетитель не стал церемониться. Он сразу же принялся за еду, не скрывая голода. Но еще больше предводителя Динни Ши мучила жажда. Лишь осушив пять больших кубков эля, он откинулся на спинку кресла и, окинув графа взором холодных голубых глаз, сообщил:

— На ваши владения совершено нападение.

Вначале Торну показалось, что он ослышался, но лицо Кинилиана, суровое и сосредоточенное, не оставляло места для сомнений.

— Кто посмел? — граф почувствовал накатывающий на него приступ гнева.

— Герцог Ад’Сарт. С вашим появлением границы графства утратили непроходимость. Вы же не подтвердили приказа на полную изоляцию своих владений? Гномы начали потихоньку приторговывать с людьми из Сарта и Орна. А недавно гномы обнаружили в горах новую жилу. Золота в ней много, к тому же оно — чистейшее. Должно быть, у одного из старателей развязался язык. К сожалению, соглядатаев на границе ваших владений предостаточно. Алчность же герцога Ад’Сарта давно стала притчей во языцех. Вот он и снарядил отряд, чтобы застать гномов врасплох. Однако герцогу не повезло. Его отряд натолкнулся у брода через Ильм на гоблинов. Их оказалось немного, все они пали в бою, но в стычке погиб также сын герцога, который возглавлял набег. Люди Ад’Сарта отступили. Узнав о смерти сына и о том, что его люди вернулись с пустыми руками, герцог потерял остатки благоразумия. Он собрал свою армию, укрепив ее наемниками из Орна, и двинулся к границам Берта. Завтра или послезавтра он нанесет удар. Ад’Сарт заявил, что захватит Берт, предав живущую здесь «нечисть» огню и мечу.

Граф, слушая Кинилиана, чувствовал, как гнев, мешавший принять правильное решение, исчезает. Он вновь ощутил себя прежним Торном. Торном-рыцарем, Торном-полководцем.

— Что ж, пусть приходят! — спокойно промолвил он. — Они получат хороший урок. Надеюсь, урок этот пойдет на пользу не только им, но всем, кому взбредет в голову шальная мысль напасть на Берт.

— Какими силами вы намерены разгромить врага? — поинтересовался предводитель Динни Ши. — Ограничитесь ли вы моими рыцарями, соберете ли отряды всех жителей графства или воспользуетесь колдовскими средствами?

— Я желаю, чтобы в сражении приняли участи все, для кого Берт — родной дом: эльфы, гномы, гоблины, Динни Ши… — не задумываясь, ответил граф.

— Прикажете немедленно оповестить предводителей? — раздался за его плечами тихий голос Первого.

Торн кивнул головой, и дуэргар исчез также неслышно, как появился, а граф тем временем разложил на столе карту своих владений.

— Где нам следует ожидать появления герцога? — спросил он.

Кинилиан на мгновение задумался, а затем решительно ткнул тонким бледным пальцем в карту.

— Вот здесь они перейдут границу. Ад’Сарт собрал большую армию. Это не летучий отряд разбойников. Им понадобится хорошая дорога. Рыцари поедут по трое в ряд, пехотинцы пойдут по пять латников, за ними потянутся повозки. Только здесь они могут войти в графство, не слишком растянув походный строй. Дальше они двинутся к Ильму. Мост, ведущий во владения гномов, легко защитить даже небольшому отряду, а это значит, что герцог воспользуется для переправы бродом…

— Туда они не доберутся, — прервал предводителя Динни Ши Торн. — Перед переправой они уже подготовятся к сражению. Слишком очевидно, что здесь им станет угрожать опасность. Нельзя встречать их сразу на границе — армия будет настороже. Мы впустим их в графство, позволим расслабиться, чтобы подстеречь на марше. Сразу после пересечения границы герцог вступит в лес, но здесь мы не станем тревожить его. Он успокоится, потеряет бдительность. Армия выйдет из леса на открытое поле, а вот там их встретят гоблины и Динни Ши…

— О, нет! — поморщился Кинилиан. — С гоблинами мы только наплачемся. Они не знают, что такое команда в бою.

— Вот и славно! — улыбнулся Торн. — Всех надо расставить так, чтобы извлечь как можно больше пользы. В лесах мы расположим эльфов с их длинными луками. На опушке развернутся Динни Ши. Гномы возьмут под охрану переправы. Гвиллионы перекроют горные тропы. А гоблины станут поджидать сартцев в открытом поле. Что произойдет, когда герцог со своим передовым отрядом окажется перед ними?

— Гоблины набросятся на него, как кот на мышь.

— Верно. Передовой отряд рассеется, тогда герцог ударит по гоблинам тяжелой конницей.

— А те разбегутся. Они же не способны держать строй! Лучше поставить здесь гномов, которые полягут все до одного, но не сдвинутся с места.

— Нет, дорогой мой Кинилиан! Мне вовсе не нужно, чтобы полегли гномы. Гоблины, конечно, не выдержат лобового удара и расступятся. Да, они не способны держать строй, но зато они не погибнут! Опомнившись, они бросятся под защиту леса, за ними устремятся пехотинцы врага, а в лесу их уже станут поджидать эльфы, которые засыплют увлекшихся погоней тучей стрел. Пехота окажется отсеченной от конницы, которая не станет продираться через бурелом, обоз лишится прикрытия пехоты. Вот тут-то гоблины вновь нападут и растерзают их, мстя за погибших сородичей.

— А конница?

— Она прорвет оборону гоблинов, но потеряет скорость и строй. Тогда по ней ударят Динни Ши.

11
{"b":"682408","o":1}