Литмир - Электронная Библиотека

— Но это же может быть смертельно опасно, — волновалась за меня Лена. Томас молча кивнул. — Ты ведь даже не знаешь, что тебя может ждать внутри. Поэтому лезть туда без разведки самоубийственно.

— Ничего, прорвемся, — отмахнулся я, карабкаясь по стене дома, словно бывалый скалолаз. Интересно, а почему мы не можем применить заклинание левитации? Может быть, в этом месте оно просто не сработает? На всякий случай, испробовав это заклинание на практике и убедившись в его неработоспособности, я продолжил лезть выше, пока не оказался собственно на крыше, рядом с каминной трубой. Внутри нее было темно, грязно и воняло, почему-то, жженой резиной. Однако отсутствовали любые признаки волшебства, что было по крайней мере странно. Даже не смотря на якобы столь безопасное место, лезть внутрь я все равно не решился, а лишь быстро произнес заклинание переноса, представив себе, что хочу оказаться внутри. Вдруг получится? На удивление это сработало — я проник внутрь этой маленькой избушки.

Хотя изнутри она не казалась такой уж маленькой. Скорей всего напоминала какой-нибудь офис, нежели простую деревянную избу: по периметру стояли столы с современными, на первый взгляд, компьютерами; на стенах повсюду висели камеры, а на полу, в шахматном порядке, располагались какие-то странные красные квадраты. И такая же лента ограждения, перед входом. За одним из дальних компов как раз и сидел наш знакомый полиндворф, что-то методично выстукивая на клавиатуре. По-моему он даже не заметил моего присутствия. Однако, как только я собрался приблизится к нему, переступив через ограждение, он даже не поворачиваясь ко мне, молча поднял вверх руку, останавливая. После чего нажал пару кнопок на соседней клаве и полосы с квадратами исчезли.

— Извините за столь мощную систему охраны, — вместо приветствия начал тот, жестом приглашая меня войти и сесть. Что я собственно и сделал. — Сам понимаешь — время сейчас не спокойное. Так что без защиты никуда.

— Понимаю, — кивнул я, присаживаясь рядом. — Чего стоят только местные бандиты, жаждущие поживится чужим добром. Кстати об этом — спасибо за помощь. Если бы не ты, то Барт бы уже кормил червей на местном кладбище.

— Не за что, — холодно отреагировал тот, возвращаясь к работе. — Я так понимаю, что вы проделали столь долгий путь не просто так? Тогда зачем вы меня искали?

— Нам нужна твоя помощь, — прямо сказал я.

— В чем же?

— Ты знаешь, где находятся двое других твоих сородичей?

— Это зависит от того. Что я получу взамен.

— А чего бы ты хотел? — настороженно спросил я.

Тот как-то криво ухмыльнулся и прищурился.

— Если ты о деньгах, то они меня не интересуют. А вот одна твоя вещица, пришлась бы мне очень кстати, — он покосился на мой амулет. Я же только собрался вытащить свою трость, как вдруг столкнулся с дулом его винтовки. — Знаешь, — спокойно продолжил он, — я был уверен в подобной реакции. Но должен предупредить — если я хочу пристрелить кого-нибудь, то десять секунд на выстрел для меня это очень много. Это примерно девять с половиной секунд лишних. Так что можешь даже не пытаться что-либо сделать. Все равно не успеешь. Ну, так как насчет моего предложения?

— Да пошел ты, — сквозь зубы процедил я. — Чтобы я опять отдал свой амулет не пойми кому — ну уж нет. Не на того напал!

Тот испустил усталый вздох.

— Ладно. Хотел по-хорошему — придется как всегда — брать у трупа. Что ж, прощай. Приятно было познакомится, — и, нажав на спусковой крючок, он, было, хотел меня пристрелить, но услышал лишь щелчок говорящий о том, что кончались патроны. Этого времени мне хватило, чтобы свалить стул вместе с ним на пол, отбросить винтовку в сторону, и наставить на него свою трость, превратив ту в меч.

— Теперь будем говорить на моих условиях, — сухо сказал я.

Полинворф лишь коротко пикнул от страха. Видимо не ожидал столь бурного гостя, как я. А тут еще и все остальные сбежались (так как защита уже была снята). Так что теперь ему не отвертеться. Заговорит как миленький.

Часть 6

После короткого допроса с пристрастием, плененный полиндворф выдал нам своих дружков с потрохами. И даже более того — он сообщил имя того, кто помог им бежать. Это оказалось довольно неожиданно, особенно для Петра. Так как это оказался его брат близнец — Семен.

— А я уже и позабыл о нем, — сказал Петр, смахнув скупую слезу. — Думал, что он не выжил после того взрыва, когда мы не успели остановить реакцию. И все-таки не верится, что это он помог полиндворфам бежать. И главное зачем? Вот в чем вопрос.

— Мне бы только добраться до него, — сквозь зубы процедила Наташа. — Я руки ему за это оторву, и куда надо вставлю. Чтобы в следующий раз не совал их, куда не следует.

— Но для начала все же, давай обойдемся без насилия, — умерил ее пыл я. — Ну, а если не получится, тогда…

— Если ничего не получится — я сам с ним разберусь, — твердо сказал Петр. — Он ведь все-таки мой брат. А братья должны отвечать друг за друга.

— И то верно, — согласилась Александрия.

— Что ж. Думаю, что в этом мире нам делать больше нечего? — предположил Том. — Может, уже отправимся?

— Вот именно, — согласилась Барт. — А то местные жители, уже со своей всенародной любовью, на радостях меня новым шерифом хотят сделать. А оно мне надо? Вот сами, подумайте — какой из вора шериф получится?

Мы засмеялись.

— Вообще-то в это время на должность шерифов именно бандиты и разбойники назначались, — доходчиво объяснила Наташа. — Только, самые главные из них. Чтобы управу на остальных имели.

— Все равно не хочу, — сказал Барт, вставая в круг. — Что я — разбойник или убийца какой-нибудь.

— Нет. Ты у нас представитель древнейшей профессии — вор, — дополнил его я в шутку, рассмеявшись.

— Ладно, пора, — предупредила всех Наташа. — Только возьмитесь покрепче, чтоб не раскидало при приземлении. Просто в этом мире есть сильное магическое возмущение, которое может мешать плавному переходу.

— Наверное, некроманты постарались здесь когда-то, — предположил я.

— Скорее похоже на Неприкаянных, — сказала Наташа, принюхавшись, а после поморщившись. — До сих пор их запах тут чувствуется. Ну да ладно. Через мгновение нас тут уже не будет.

— А с ним, что делать? — Александрия указала на забитого в угол и дрожащего Людвига.

— Ничего, — махнула рукой Наташа. — Отпустим. Руки еще об него марать. — Полиндворф обрадовался, и было хотел нас всех расцеловать, за свое освобождение, но мы уже оказались в другом месте.

На этот раз нам несказанно повезло: мы не только перенеслись без проблем, но и попали туда, куда нужно. Даже больше — мы оказались прямо рядом с бежавшими полиндворфами, которые занимались обычными домашними делами: один хлопотал на кухне, а второй занимался уборкой. Они нас даже не сразу заметили, а когда заметили, то так и застыли на месте, кто, где стоял: первый со сковородкой в руке, а второй со шваброй.

— Вы? — в один голос удивленно произнесли они.

Мы молча одновременно кивнули.

— Но как вы нас нашли? — спросил полиндворф со шваброй.

— За нами ведь все следы замели, чтобы никакой магией вычислить не вышло? — добавил второй, тот, что со сковородкой.

— Все это мы уже знаем, — ответил я. — И как вы сбежали, и кто вам помогал. Ваш дружок все нам рассказал.

Оба полиндворфа непонимающе заморгали.

— Но ведь он уже мертв, — высказался первый. — А полиндворфы после смерти не материализуется в виде призраков.

— Ну не совсем ваш дружок, — исправила меня Наташа. — Вы его не знаете, но он такой же как вы.

— Не может быть, — не поверили они. — Нас всегда было только трое. Никаких других таких же (даже похожих на нас) никогда не было.

— Может в вашем мире, и не было, — продолжала доказывать свою правоту Наташа. — А в других — есть. Так, короче, собирайте манатки и пошли. Чего мы тут с вами должны рассусоливать.

109
{"b":"687789","o":1}