Литмир - Электронная Библиотека

— Ага, — кивнул Макс, — и вы хотите...

— ДА! Спасти его!

— Как я понимаю, — подметил Клиф, — с поиском добровольцев возникли... трудности

— Верно, — тут же скис аристократ. — Нет, простых и опытных солдат у меня много, и любой из них с радостью пойдёт на выручку отцу, но нужна группа профессионалов.

— И вы решили подойти с этой идеей ко мне? — не стал тянуть кота за хвост Клиф.

— В-верно, — с некоторой неловкостью согласился Сандер. — Понимаете, гильдейские маги никчёмны, а мне нужен кто-то действительно умелый. Я думаю, госпожа Саммер смогла бы подойти на эту роль. Или леди Афка.

Максим задумался. Просьба звучала излишне нагло и выходила далеко за рамки того, что приличный дворянин мог попросить у едва знакомого человека. Отказ был бы самым разумным выходом.

Собственно, именно отказать Клиф и собирался. И только в последний момент его озарила одна интересная идея. А почему бы, собственно, и нет? Ведь помогать угодившим в беду правильно, не так ли?

— Саммер не может пойти, — вздохнул Макс, видя, как темнеет лицо молодого аристократа.

— Я понимаю, — поджал губы разочарованный юнец.

— Но Афка, чародейка, — с улыбкой посмотрел ему в глаза Клиф, — вполне может согласиться.

— Правда!? — вспыхнул радостью не ожидавший такого собеседник.

— Не знаю, — пожал плечами Максим. — Это зависит от того, что ей предложить. Сами понимаете, граф, душа женщины непостоянна.

— Я отдам любые ценности! — порывисто вскинулся мечник. — Всё, чем располагает наша семья. Только помогите мне убедить её, прошу. Я знаю, она ценит ваше мнение.

Переполняемый эмоциями, он снова заговорил слишком громко. Разговор явно становился достоянием общественности, но Клифу происходящее было только на руку.

— Давайте дождёмся моих спутниц, — ответил он, — и закончим разговор в более спокойном месте.

— Как скажете, — кивнул Сандер, маявшийся от нетерпения.

Дальнейшие минуты прошли в томительном ожидании. Мысли герцогского сына явно зациклились на одном. Юнец невпопад отвечал на вопросы, иногда и вовсе их не слышал. Вместо него поддержание беседы легло на хрупкие плечи вежливой принцессы.

Энната произвела на Максима положительное впечатление. Да, первый принц тоже был далеко не глупым человеком, но его самовлюблённость раздражала. В отличие от него, принцесса, видимо, из-за слабой позиции при дворе, отличалась мягким характером и при этом демонстрировала прекрасный ум.

Наконец ожидание подошло к концу. Из покоев короля появились Афка и Саммер. Найдя взглядом Максима и его спутников, они приблизились, поприветствовав графа и принцессу.

Так как дальнейшее дело было личным, они попрощались с Ариадом и принцессой, после чего направились из дворца, ведомые Сандером. Валийский младший предложил им свою карету, которая просто поражала роскошеством.

«Даже в другом мире молодые мажоры любят крутые тачки», —с иронией подумал Клиф.

— Так что вы скажете, госпожа магиня? — Сандер сразу же принялся убеждать, даже забыв предложить гостям выпить. — Уважаемый Максим сказал, что вы можете быть не против.

— Хм, — Афка немедленно включилась в игру, — а потянете, господин граф? Чародеи берут дорого за работу. За опасную — десятикратно.

— Мой род славится как богатством, так и щедростью, — тут же нашёлся Сандер.

«Проще, чем конфетку у младенца отобрать», — усмехнулся про себя Владыка.

— Мне требуются магические материалы для артефакторики, — не стала стесняться Афка. — Надеюсь, у вас есть, что предложить? Иначе на моё сотрудничество даже не надейтесь. И учтите — плату я беру вперёд.

Хоть ядром Гильдхолла занимался лич, Афка, конечно же, знала, какие материалы требуются для его заряда, и без труда могла подобрать искомое.

Сандер желал отправиться на поиски отца немедленно, но все же сдержал порывы. По его приказу карета в сопровождении кавалькады всадников выехала к одному из хранилищ драгоценных материалов. За помощь чародейки дому Валийских предстояло раскошелиться как следует.

* * *

Квартал с резиденцией герцога оцепили королевские солдаты. Тем не менее сам особняк, частично разрушенный и обгоревший, так и стоял нетронутым. Никто не смел туда сунуться.

Уже начало темнеть — к оцеплению подъехало несколько карет с многочисленной охраной. По гербам на экипажах наблюдатели поняли, кто сюда прибыл. Безумный сын наконец решился заглянуть в самый ад, ища своего отца. И с собой он привёз таких же безумцев.

К этому времени о сумасбродной кампании Сандера знал весь город. Разрушенная резиденция герцога могла быть гнездом твари, поэтому заходить туда было, мягко говоря, опасно.

Кто-то считал лучшего мечника глупцом, а кто-то вспоминал романтичные баллады о героях, отправляющихся в безнадёжный поход. Сандер действительно обрёл ореол легенды. Несмотря ни на что он собирался сунуться с горсткой помощников в опасное место ради спасения родителя. Это бесспорно одобрялось обществом.

— Господин, вы уверены, что стоит заходить туда на ночь глядя? —переспросил Джуд, один из нанятых графом боевиков. — В тёмное время нежить особенно активна.

— Прошло уже два дня, — сквозь зубы процедил Сандер. — Больше я ждать не могу. Отец не может ждать!

— Как скажете, — кивнул воин.

Своим видом он походил на здоровенного варвара из игр. Неизвестно, где его нашёл Сандер, но воин впечатлял.

— Если уж собрались, то давайте не будем терять времени, — едко вставил Верк.

В противовес Джуду тот был жилистым и худым, но слыл настоящим охотником на нежить.

— Верно, — произнёс тихий Ург.

Он оказался неприметным, немногословным и малозаметным. Ург должен был взять на себя разведку.

— Я за, — меланхолично выдала Афка, — заодно лягу спать пораньше.

Последняя из группы, могущественная чародейка обещала стать огневой мощью, если произойдёт худшее.

— Да, — уверенно кивнул Сандер и пафосно воскликнул: — Мы выдвигаемся, друзья! И да помогут нам боги...

— Удачи вам, граф, — произнёс Максим, стоявший среди солдат.

— Спасибо вам за помощь, — улыбнулся ему Сандер. — Я этого не забуду.

«Конечно, не забудешь», — хохотнул внутренний голос .

В этот момент сверкнула молния. Загрохотало. Снова полил дождь, да так сильно, будто сами небеса возмущались происходящему.

Шлёпая сапогами по лужам, отважная группа приключенцев отправилась вдоль высокого кованого забора. За углом открывался вид на полуразрушенный особняк.

Если бы Сандер, идущий впереди, повернулся назад, он бы заметил на лице Афки усмешку. Усмешку дьявольского проводника, ведущего Героя в ад.

Глава 18

В Эдде бушевало ненастье. Густые тучи принесли с собой ранние сумерки, быстро переходящие в ночную темень. Мглу нарушали лишь частые вспышки молний. Из-за ужаса, накрывшего город, некому было зажечь уличное освещение — столица больше не блистала.

Улица, ведущая к резиденции герцога Валийского, медленно погружалась во мглу. Внезапно шум дождя прервал плеск луж под ногами. В это неприветливое место с решительными намерениями пришли гости.

— На пару слов, — Сандер показал на небольшой домик недалеко от ограды, — давайте разъясним кое-что.

Повинуясь его жесту, все быстро набились в помещение, похоже, построенное для нужд прислуги или охраны.

— Фу, ну и льёт, — пробурчал здоровенный Джуд, отряхивая воду с плаща. — Прошли-то всего ничего, а уже промок.

Остальные согласились с его словами негромким ропотом.

— Послушайте все! — прокашлялся Сандер. — Хоть я и нанял вас, дальше командовать будет Верк. Это опытнейший человек, и я уверен, что под его началом мы достигнем цели!

Валийский младший отошёл в сторону, уступая дорогу жилистому и нескладному охотнику на нежить. От пафосного представления он поморщился и быстро окинул всех взглядом.

— Цель выхода всем ясна? — спросил он и, дождавшись кивков, начал говорить, изъясняясь краткими лаконичными предложениями. — Если нам не повезет, будет опасно. Тогда выполняем мои приказы и не глупим. Ясно?

37
{"b":"801989","o":1}